J'ai la version 4.0 de WinDVD, mais je n'ai pas trouvé le paramétrage en question, seulement une option permettant de rendre les sous-titres et les CC transparents (en fait, ils deviennent plus translucides que transparents). Peut-être me fraudrait-il une version ultérieure, hélas la dernière fois que j'avais essayé cela m'avait installé un résident (une icône WinDVD) que je ne pouvais enlever au démarrage (je décochais l'appel au démarrage via msconfig, ça revenait à chaque fois), et j'ai été obligé de l'éradiquer avec hijackthis.Mister Zob a écrit :Les bandeaux noirs, on peut quand même en général les faire disparaître. Mais il faut souvent aller dans les menus de paramétrage de Power/WinDVD.
Close Captioned
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
-
- il a bon dos
- Messages : 1416
- Inscription : 4 juil. 03, 17:19
- YMDB
- Localisation : BSG-75
- Contact :
- AlexRow
- The cRow
- Messages : 25590
- Inscription : 27 mars 05, 13:21
- Localisation : Granville (50)
- Contact :
-
- Invité
- Messages : 5977
- Inscription : 14 avr. 03, 11:54
Sur mon ancien lecteur dézoné Toshiba, les CC étaient considérés comme un sous-titre comme les autres.
Idem sur mon nouveau lecteur Technics.
Pour moi, les CC sont lisibles depuis le lecteur DVD, sans boîtier, comme une langue dans la section sous-titres.
Idem sur mon nouveau lecteur Technics.
Pour moi, les CC sont lisibles depuis le lecteur DVD, sans boîtier, comme une langue dans la section sous-titres.
Vous voulez maroufler ? Je suis votre homme...
- Mister Zob
- Jake Blu
- Messages : 6448
- Inscription : 12 avr. 03, 23:34
- Last.fm
- Contact :
-
- Invité
- Messages : 5977
- Inscription : 14 avr. 03, 11:54
Je réitère ici : les DVD Z1 indiquent CC dans un petit cartouche, ou très souvent Subtitles English for Hearing Impaired. C'est la même chose.Mister Zob a écrit :Franchement, je vois pas comment c'est techniquement possible...
Tu pourrais nous dire sur quels z1 tu as pu les activer via les menus du DVD ou à la télécommande ?
A 95% les DVD Z1 ont des STA, le plus souvent ce sont ces fameux CC ou for Hearing Impaired. Je vais encore vérifier ce week-end.
Vous voulez maroufler ? Je suis votre homme...
-
- Incorruptible
- Messages : 4573
- Inscription : 14 avr. 03, 12:33
- Localisation : Lillian , Ohio.
- Contact :
- Mister Zob
- Jake Blu
- Messages : 6448
- Inscription : 12 avr. 03, 23:34
- Last.fm
- Contact :
Ben justement, à ma connaissance, CC et "Subtitles for the Deaf and the Hearing impaired", c'est techniquement pas du tout la même chose.
Les "vrais" CC sont encodés directement dans le signal vidéo du film (dans la ligne 21 je crois). Un équivalent chez nous serait le Teletexte.
Les autres ST, qu'ils soient dans n'importe quelle langue, pour malentendants ou non, sont des pistes spécifiques superposées au film (bitmaps overlay) et activées par les menus dédiés ou la télécommande du lecteur DVD.
Aujourd'hui, il arrive que les éditeurs US nomment les SDH "closed captions" dans leurs menus. Pourtant ce ne sont que des STA avec les indications de bruits propres aux SDH. Ce sont pas *techniquement* des CC.
Donc, oui, quand il y a une piste SDH, c'est comme si on accédait aux CC par le menu du disque (ou la télécommande). Mais en réalité ça reste des STA, avec les indications de bruits.
Par contre, si tu prends LE LIMIER (chez Anchor Bay), tu verras qu'il n'y a aucun menu sous-titres et aucun ST dispo à la télécommande. Ce sont de vrais CC et pour les faire apparaître il faut un équipement spécifique.
Et c'est bien ce type de DVDs z1 (de plus en plus rares, heureusement) ne proposant aucune vraie piste de ST mais incluant les CC que Dobbs souhaite vouloir lire sur sa platine de salon.
Les "vrais" CC sont encodés directement dans le signal vidéo du film (dans la ligne 21 je crois). Un équivalent chez nous serait le Teletexte.
Les autres ST, qu'ils soient dans n'importe quelle langue, pour malentendants ou non, sont des pistes spécifiques superposées au film (bitmaps overlay) et activées par les menus dédiés ou la télécommande du lecteur DVD.
Aujourd'hui, il arrive que les éditeurs US nomment les SDH "closed captions" dans leurs menus. Pourtant ce ne sont que des STA avec les indications de bruits propres aux SDH. Ce sont pas *techniquement* des CC.
Donc, oui, quand il y a une piste SDH, c'est comme si on accédait aux CC par le menu du disque (ou la télécommande). Mais en réalité ça reste des STA, avec les indications de bruits.
Par contre, si tu prends LE LIMIER (chez Anchor Bay), tu verras qu'il n'y a aucun menu sous-titres et aucun ST dispo à la télécommande. Ce sont de vrais CC et pour les faire apparaître il faut un équipement spécifique.
Et c'est bien ce type de DVDs z1 (de plus en plus rares, heureusement) ne proposant aucune vraie piste de ST mais incluant les CC que Dobbs souhaite vouloir lire sur sa platine de salon.
-
- Stagiaire
- Messages : 6
- Inscription : 23 nov. 05, 08:57
close-captioned
Hello Mr Zob,
vous avez tout compris!!!
Mais ou trouver ce fameux décodeur?
vous avez tout compris!!!
Mais ou trouver ce fameux décodeur?
-
- Au poil soyeux
- Messages : 31866
- Inscription : 12 avr. 03, 15:00
- Localisation : The Swanage
J'avais moi aussi un lecteur Toshiba qui offrait cette option, mais qui n'était pas accessible par la touche sous-titres, il fallait aller dans le menu "paramètrage" et activer les CC. D'ailleurs, si on ne faisait pas attention, on pouvait se retrouver avec sous-titres ET CC.Mister Zob a écrit :Franchement, je vois pas comment c'est techniquement possible...
Tu pourrais nous dire sur quels z1 tu as pu les activer via les menus du DVD ou à la télécommande ?


"One Day There'll Be a Place for Us"
- Mister Zob
- Jake Blu
- Messages : 6448
- Inscription : 12 avr. 03, 23:34
- Last.fm
- Contact :
Ca, d'accord, c'est en effet techniquement parfaitement possible.Swan a écrit :J'avais moi aussi un lecteur Toshiba qui offrait cette option, mais qui n'était pas accessible par la touche sous-titres, il fallait aller dans le menu "paramètrage" et activer les CC. D'ailleurs, si on ne faisait pas attention, on pouvait se retrouver avec sous-titres ET CC.
- Mister Zob
- Jake Blu
- Messages : 6448
- Inscription : 12 avr. 03, 23:34
- Last.fm
- Contact :
Re: close-captioned
A mon avis c'est de plus en plus difficile... et ça peut donc te revenir cher.dobbs a écrit :Mais ou trouver ce fameux décodeur?
Va voir régulièrement les petites annonces de HCfr, il se peut que tu trouves ton bonheur de temps en temps.
http://www.homecinema-fr.com/forum/viewforum.php?f=4
Y a pas mal de gens qui avaient investi dans ce type de boîtier à l'époque des LD et qui cherchent à le revendre maintenant.
Sinon, tu peux aussi essayer de chercher un lecteur DVD comme celui qu'avait Swan...
-
- Et la tendresse... bordel ?
- Messages : 15006
- Inscription : 13 avr. 03, 22:03
- Localisation : En train de se faire un grec avec Tuesday... Pauvre Nikos !
Le Close Caption étant réalisé pour les malentendants, non seulement les dialogues sont sous titrés mais également tous les bruitages sont retranscris par écrit.Mister Zob a écrit :Faut croire que les malentendants sont aussi malvoyants en général...
![]()
Une porte qui grince, c'est noté.
La qualité d'un rire (ironqiue, bruyant, sarcastique) est notée.
Un chien qui aboie en hors champs, c'est noté.
Une voiture qui freine, c'est noté...
Momo
L'alcool, c'est mal.styx a écrit :Je comprends pas grand chose à vos salades, mais vous avez l'air bien sur de vous, donc zetes plus à même hein de parler, de sacrés rigolos que vous faites en fait, merde ça rime lourd là, je vais éditer. mdr
-
- Au poil soyeux
- Messages : 31866
- Inscription : 12 avr. 03, 15:00
- Localisation : The Swanage
Il est dailleurs amusant aussi de constater comment les passages musicaux sont noté, en résumé ça va d'une extrême à l'autre. On peut avoir aussi bien [rock music] - alors qu'on entend un morceau de The Prodigy - que le titre exact, l'interprète, le style, parfois il ne manque que le nom du label.


"One Day There'll Be a Place for Us"
- AlexRow
- The cRow
- Messages : 25590
- Inscription : 27 mars 05, 13:21
- Localisation : Granville (50)
- Contact :
Le fin du fin, les sous-titres de la Petite boutique des horreurs de Frank Oz : "A song about the life in downtown"Swan a écrit :Il est dailleurs amusant aussi de constater comment les passages musicaux sont noté, en résumé ça va d'une extrême à l'autre. On peut avoir aussi bien [rock music] - alors qu'on entend un morceau de The Prodigy - que le titre exact, l'interprète, le style, parfois il ne manque que le nom du label.
