Les grands doubleurs VF
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- hansolo
- Howard Hughes
- Messages : 16096
- Inscription : 7 avr. 05, 11:08
- Localisation : In a carbonite block
Les grands doubleurs VF
Je n'ai pas trouvé le topic ad hoc, aussi je le crée.
Je propose de citer dans ce topic les grands doubleurs de cinéma.
Inauguration par le regretté Med Hondo, voix française d’Eddie Murphy, a qui Gonzai consacrait un article en 2013:
https://gonzai.com/la-double-vie-de-med-hondo/
Je propose de citer dans ce topic les grands doubleurs de cinéma.
Inauguration par le regretté Med Hondo, voix française d’Eddie Murphy, a qui Gonzai consacrait un article en 2013:
https://gonzai.com/la-double-vie-de-med-hondo/
Dernière modification par hansolo le 21 avr. 19, 23:08, modifié 1 fois.
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Michel2
- Doublure lumière
- Messages : 519
- Inscription : 19 juin 16, 04:59
Re: Les grands doubleurs VF
Amorçons donc la pompe avec le patrimoine et les grands anciens. Respect donc à Roger Rudel, voix française de Kirk Douglas :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Roger_Rudel
Tellement convaincant en Kirk Douglas que Douglas lui-même, qui l'avait rencontré, avait demandé qu'il soit sa voix dans la version française de Spartacus.
Autre monument historique, Raymond Loyer, principale voix française de John Wayne :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Raymond_Loyer
http://fr.wikipedia.org/wiki/Roger_Rudel
Tellement convaincant en Kirk Douglas que Douglas lui-même, qui l'avait rencontré, avait demandé qu'il soit sa voix dans la version française de Spartacus.
Autre monument historique, Raymond Loyer, principale voix française de John Wayne :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Raymond_Loyer
- la_vie_en_blueray
- Cadreur
- Messages : 4273
- Inscription : 30 janv. 17, 19:26
Re: Les grands doubleurs VF
Michel Roux, grand artisan du succes de Amicalement Votre et voix de Tonis Curtis
https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Roux_(acteur)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Roux_(acteur)
- Michel2
- Doublure lumière
- Messages : 519
- Inscription : 19 juin 16, 04:59
Re: Les grands doubleurs VF
Et également voix hexagonale de Peter Sellers de La souris qui rugissait (1959) à Fu Manchu (1980) en passant par la série des Panthères roses :
Il se tirait très honorablement de la tâche impossible de doubler l'inspecteur Clouseau, personnage qui perdait 50% de son efficacité comique avec la disparition de son accent français à couper au couteau.
Il se tirait très honorablement de la tâche impossible de doubler l'inspecteur Clouseau, personnage qui perdait 50% de son efficacité comique avec la disparition de son accent français à couper au couteau.
-
- David O. Selznick
- Messages : 14811
- Inscription : 13 août 03, 12:52
- Localisation : Hong Kong, California
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
Pardon parce que j'ai de plus en plus l'impression au fil de mes posts d'affirmer une posture du vieux con, mais en dehors des quelques anciens encore actifs et associés à des acteurs emblématiques, y a-t-il dans les VF actuelles de voix marquantes ? Des héritiers des Francis Lax, Richard Darbois, Jacques Frantz et autres Luq Hamet, soit tous ces artistes qui sont parfois parvenus à rendre le doublage presque aussi appréciable que la version originale ? Je sais que le métier a été grandement déconsidéré, et c'est sans doute parce que je ne regarde jamais de VF, mais je me demande si aujourd'hui il y a une relève de tous ces talents qui ont reçu leur plus grand hommage avec ceci :
« Vouloir le bonheur, c'est déjà un peu le bonheur. » (Roland Cassard)
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...
- Frank N Furter
- Accessoiriste
- Messages : 1976
- Inscription : 24 juin 09, 18:53
Re: Les grands doubleurs VF
Féodor Atkine ?Max Schreck a écrit : y a-t-il dans les VF actuelles de voix marquantes ? Des héritiers des Francis Lax, Richard Darbois, Jacques Frantz et autres Luq Hamet, soit tous ces artistes qui sont parfois parvenus à rendre le doublage presque aussi appréciable que la version originale ?
Mais il est vrai que sa carrière est loin de se limiter au doublage.
- Flol
- smells like pee spirit
- Messages : 54841
- Inscription : 14 avr. 03, 11:21
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
Du peu d'extraits en VF sur lesquels j'ai pu récemment tomber, j'ai l'impression que la grande majorité des doubleurs et doubleuses aujourd'hui ont des voix beaucoup moins marquées que ce qui se faisait auparavant. On a donc principalement des voix fades, passe-partout et quasiment pas du tout identifiables.Max Schreck a écrit :Pardon parce que j'ai de plus en plus l'impression au fil de mes posts d'affirmer une posture du vieux con, mais en dehors des quelques anciens encore actifs et associés à des acteurs emblématiques, y a-t-il dans les VF actuelles de voix marquantes ? Des héritiers des Francis Lax, Richard Darbois, Jacques Frantz et autres Luq Hamet, soit tous ces artistes qui sont parfois parvenus à rendre le doublage presque aussi appréciable que la version originale ? Je sais que le métier a été grandement déconsidéré, et c'est sans doute parce que je ne regarde jamais de VF, mais je me demande si aujourd'hui il y a une relève de tous ces talents qui ont reçu leur plus grand hommage avec ceci :
A part peut-être pour certains acteurs comme Tom Hanks ou Di Caprio, à moins que pour eux aussi les doubleurs aient changé depuis que je regardais leurs films en VF...
- Alexandre Angel
- Une couille cache l'autre
- Messages : 14079
- Inscription : 18 mars 14, 08:41
Re: Les grands doubleurs VF
Sans vouloir être négatif et péremptoire, je dirais qu'il y aura une relève digne de ce nom le jour où les doubleurs seront à nouveau recrutés parmi un vivier de vrais comédiens rétribués à la mesure de leur talent (comme c'était le cas avant et comme c'est le cas maintenant quand il s'agit d'engager des stars pour des films d'animation).Max Schreck a écrit :Pardon parce que j'ai de plus en plus l'impression au fil de mes posts d'affirmer une posture du vieux con, mais en dehors des quelques anciens encore actifs et associés à des acteurs emblématiques, y a-t-il dans les VF actuelles de voix marquantes ? Des héritiers des Francis Lax, Richard Darbois, Jacques Frantz et autres Luq Hamet, soit tous ces artistes qui sont parfois parvenus à rendre le doublage presque aussi appréciable que la version originale ? Je sais que le métier a été grandement déconsidéré, et c'est sans doute parce que je ne regarde jamais de VF, mais je me demande si aujourd'hui il y a une relève de tous ces talents qui ont reçu leur plus grand hommage avec ceci :
Or, tu "entends" dans bon nombre de films actuels que ce sont des comédiens fonctionnels qui n'ont pas d'expérience théâtrale et qui doivent être payés en fonction, c'est à dire au lance-pierre (en tout cas moins bien que par le passé).
Cela dit je ne regarde quasiment plus de films en VF sauf quand j'ai vraiment pas le choix et que je veux voir le film (comme beaucoup de gens ici je pense). Ou alors par nostalgie, ça, c'est possible...
Comme "le Temps de l'innonce" et "A tombeau ouvert", "Killers of the Flower Moon" , très identifiable martinien, est un film divisiblement indélébile et insoluble, une roulade avant au niveau du sol, une romance dramatique éternuante et hilarante.
m. Envoyé Spécial à Cannes pour l'Echo Républicain
m. Envoyé Spécial à Cannes pour l'Echo Républicain
- Michel2
- Doublure lumière
- Messages : 519
- Inscription : 19 juin 16, 04:59
Re: Les grands doubleurs VF
Non seulement Alexa n'a jamais fait de théâtre, mais elle a visiblement été payée en sachets de cacahuètes, ce qui ne nourrit guère sa ligne de code puisque Alexa est un logiciel automatisé. Donnez en arrière si vous ne voulèze pas, il a cassé non :
(vidéo même pas honteusement piquée au fil Amazon prime, pour rendre à César ce qui n'appartient pas vraiment à Amazon)
(vidéo même pas honteusement piquée au fil Amazon prime, pour rendre à César ce qui n'appartient pas vraiment à Amazon)
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24564
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
- - - C'est quoi, ce truc ?La classe américaine
Ah non, au secours ! une des pires idées dans l'histoire des mauvaises idées.Alexandre Angel a écrit :... d'engager des stars pour des films d'animation...
Sinon, ayant été biberonné au film US en VF dans les années 70, je n'ai aucun scrupule à revoir tous les films des années 40, 50, 60 ou 70 en VF.
J'adore évidemment Roger Rudel, Raymond Loyer, Marc Cassot, Claude Bertrand, Jean-Claude Michel, Jacques Thébault, Claude Joseph, Roger Tréville, André Valmy, Pierre Morin, Roland Ménard, Henry Djanik, Marc de Georgi, René Arrieu, Bernard Murat, Claude GIraud, Roger Carel, Michel Roux, Claire Guibert, Nicole Riche, Nadine Alari, Lita Recio, Marie Francey... et j'en passe.
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
- Michel2
- Doublure lumière
- Messages : 519
- Inscription : 19 juin 16, 04:59
Re: Les grands doubleurs VF
Le grand détournement, alias La classe américaine, la première réalisation de Michel Hazanavicius du temps où il oeuvrait encore à Canal + (1993 si point ne me gourre-je). Film de montage utilisant une foultitude d'extraits de films hollywoodiens assemblés de manière à raconter la vie - et la mort - de George Abitbol, l'homme le plus classe du monde, à qui John Wayne prête involontairement ses traits. Le doublage permet la continuité narrative de l'ensemble tout en détournant les scènes de leur sens initial, à la manière du Tiger Lily de Woody Allen. C'est très brillant dans l'exécution mais assez vain sur la durée - en tout cas à mon goût.Commissaire Juve a écrit :- - - C'est quoi, ce truc ?La classe américaine
Pour l'anecdote, c'était bien Raymond Loyer qui prêtait encore une fois sa voix à John Wayne/George Abitbol.
-
- David O. Selznick
- Messages : 14811
- Inscription : 13 août 03, 12:52
- Localisation : Hong Kong, California
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
C'est là le vrai problème. Déjà du temps des Roger Carel, Michel Roux et autres Jacques Balutin, le métier de doubleur ne bénéficiait d'aucune reconnaissance, que ce soit du point de vue de la rémunération ou des droits (y'a eu des grèves à de fréquentes occasions qui ont peut-être pu faire bouger un peu les choses, mais ça partait de loin). Et effectivement, ces comédiens avaient en parallèle une carrière au théâtre qui leur permettait de croûter.Alexandre Angel a écrit : Sans vouloir être négatif et péremptoire, je dirais qu'il y aura une relève digne de ce nom le jour où les doubleurs seront à nouveau recrutés parmi un vivier de vrais comédiens rétribués à la mesure de leur talent (comme c'était le cas avant et comme c'est le cas maintenant quand il s'agit d'engager des stars pour des films d'animation).
Or, tu "entends" dans bon nombre de films actuels que ce sont des comédiens fonctionnels qui n'ont pas d'expérience théâtrale et qui doivent être payés en fonction, c'est à dire au lance-pierre (en tout cas moins bien que par le passé).
Aujourd'hui, le doublage doit être encore davantage déconsidéré puisqu'il faut alimenter un robinet à images dont le débit a bien augmenté avec la multiplication des diffuseurs, et je suppose que c'est les mêmes gars qui assurent les doublages des séries américaines, des télé-achats et des émissions de reality tv.
Pour les films d'animations, c'est pas nouveau. Le fait de confier le doublage à des célébrités, ça reste encore le meilleur moyen d'en assurer la promo au moment de la sortie, puisque ça fait au moins des gens à inviter sur les plateaux.
Bon, désolé je suis en train de faire dévier le topic qui voulait rendre hommage aux grands, mais pour contrebalancer mon propre discours du "c'était mieux avant", je dois reconnaître qu'au temps du boom des salles de quartier et du marché de la VHS, on a aussi fait appel à des tâcherons de la VF :
« Vouloir le bonheur, c'est déjà un peu le bonheur. » (Roland Cassard)
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24564
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
Grosse c***erie de mon point de vue : cela revient à montrer Casimir (de "L'île aux enfants") sans sa tête de Casimir.Max Schreck a écrit : Pour les films d'animations, c'est pas nouveau. Le fait de confier le doublage à des célébrités, ça reste encore le meilleur moyen d'en assurer la promo au moment de la sortie, puisque ça fait au moins des gens à inviter sur les plateaux.
Un mammouth avec la voix de Gérard Lanvin, eh bien, ce n'est plus un mammouth. C'est Gérard Lanvin dans un costume de mammouth. Et c'est ridicule ! (surtout pour les adultes ; bien sûr... les enfants, eux, s'en moquent un peu... mais se sont les adultes qui payent les places de cinéma ou les vidéogrammes)
Dernière modification par Commissaire Juve le 25 avr. 19, 10:42, modifié 1 fois.
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
- hansolo
- Howard Hughes
- Messages : 16096
- Inscription : 7 avr. 05, 11:08
- Localisation : In a carbonite block
Re: Les grands doubleurs VF
Vu que de moins en moins de gens regardent la TV, cette "stratégie" de promotion me dépasse!Max Schreck a écrit :Pour les films d'animations, c'est pas nouveau. Le fait de confier le doublage à des célébrités, ça reste encore le meilleur moyen d'en assurer la promo au moment de la sortie, puisque ça fait au moins des gens à inviter sur les plateaux.
Pour les films d'animation, la mode de célébrités pour le doublage existe de longue date aux US ... je ne m'en étais aperçu la 1ere fois lors de la promo (française) de Antz (FourmiZ) où bizarrement les promoteurs du film avaient mis en avant les vedettes US pour la sortie française
Mais c'est une vieille mode aux US!
Le fait de prendre des célébrités qui n'incarnent pas les personnages mais se contentent de faire un show; ca donne Jamel Debbouze qui double Zini dans Dinosaure
Dernière modification par hansolo le 25 avr. 19, 12:21, modifié 1 fois.
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
-
- David O. Selznick
- Messages : 14811
- Inscription : 13 août 03, 12:52
- Localisation : Hong Kong, California
- Contact :
Re: Les grands doubleurs VF
Tout à fait, et on pouvait en étant attentif repérer au générique les noms d'un Vincent Price ou d'un Dom De Luise sur certains Disney des 70 ou des 80's. Dans les 90's, y'avait eu un peu de bruit quand les parties chantées de Quasimodo avait été confié à Francis Lalanne, ou celles de la Sally de L'Etrange Noël de Mr Jack à Nina Morato (mais je devais être le seul à qui ça parlait), et puis bien sûr l'énorme apport de Robin Williams sur Aladdin. Mais c'est vraiment Dreamworks qui a systématisé le concept, et en a fait un argument commercial essentiel. Antz était à ce titre un très gros coup. Et c'est pas seulement pour les plateaux TV, même pour la presse papier c'est porteur de faire un article sur la participation de Woody Allen ou Stalone à un DA.hansolo a écrit :Pour les films d'animation, la mode de célébrités pour le doublage existe de longue date aux US ... je ne m'en étais aperçu la 1ere fois lors de la promo (française) de Antz (FourmiZ) où bizarrement les promoteurs du film avaient mis en avant les vedettes US pour la sortie française
Mais c'est une vieille mode aux US!
« Vouloir le bonheur, c'est déjà un peu le bonheur. » (Roland Cassard)
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...
Mes films du mois...
Mes extrospections...
Mon Top 100...