Si
le titre original de ce film c'est Ten Little Indians.
"Il ne faut pas être timide avec la caméra. Il faut lui faire violence, la pousser jusque dans ses derniers retranchements, parce qu'elle est une vile mécanique. Ce qui compte, c'est la poésie."
L’approbation jette par ricochet le discrédit sur toutes les oeuvres (livres et films français produits jusqu’aux années 80 contenant le mot dans les dialogues) utilisant innocemment le mot nègre. Car la connotation raciste actuelle du mot est importée des USA. Nigger était raciste. Et non pas nègre. C’est d’ailleurs pour cela que le titre anglo-saxon était différent du titre français.
Dernière modification par Supfiction le 26 août 20, 13:47, modifié 1 fois.
Mosin-Nagant a écrit : ↑26 août 20, 11:09
Ce qui ne le choque pas, c'est la décision de James Prichard... Enfin, si j'ai bien compris.
Ah d'accord, désolée Flol
C'est tout à fait ça.
Même si on est clairement dans le mouvement d'aseptisation culturelle et de contrition générale lié à Black Lives Matter, dans le cas précis cette décision de changement de titre ne me choque pas plus que ça. Et je comprendrais encore plus que l'on arrête d'utiliser ce terme dans sa définition littéraire, d'autant plus qu'il existe des équivalents bien plus classieux (prête-plume, par exemple).
On en est où avec la fameuse "tête de nègre" dont je raffolais en pâtisserie ? Il me semble qu'on lui a réglé son compte mais je n'en suis pas sûr. Et si oui, y a-t-il une appellation de remplacement?