Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Rubrique consacrée au cinéma et aux films tournés à partir de 1980.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

Répondre
aurelien86
Electro
Messages : 779
Inscription : 2 mai 08, 16:26
Contact :

Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par aurelien86 »

Je reposte mon avis à chaud en sortant de la masterclass à la cinémathèque.

Concernant le film, et comme je le craignais, ce n'est pas du tout la veine de Spielberg qui m'intéresse.

Ca dégouline bien trop de bon sentiments, c'est très naïf et niais, je trouve la photographie un peu trop flashy et "fausse" (ce qui devait être son intention, ça s'inscrit bien dans la manière dont il veut raconter son histoire)... plus embêtant à mon sens car ça ne participe pas d'une volonté de sa part (enfin je ne pense pas), je trouve les dialogues souvent mal écrits. Et là dessus, je n'ai vraiment pas apprécier l'acteur principal qui joue le jeune garçon. Honnêtement, on n'est pas si loin de Martine à la ferme question histoire et sentiments.
Autre chose qui m'a gêné: tout le monde parle anglais (les français entre eux, les allemands entre eux), ce qui me pose un peu problème dans un tel film, surtout quand on les fait parler anglais avec l'accent de leurs pays respectifs ! Tant qu'à faire, pourquoi ne pas les faire parler anglais parfaitement alors ? Forcer Emily Watson à parler un anglais avec l'accent français, vraiment ??

Après, il reste fantastique question mise en scène (et notamment lors de ce travelling dans les tranchées lors de la 1ère attaque, très inspiré tout de même de celui de Kubrick dans les Sentiers de la Gloire, contrairement à ce que dit Costas-Gavras dans la Masterclass quand il dit n'avoir jamais rien vu de tel ). Pas grand chose à dire là dessus. C'est un plaisir.

Je suis sévère, mais je ne dis pas que c'est une bouse. Simplement, c'est à l'opposé du Spielberg qui m'intéresse. J'ai peut être perdu ma capacité d'émerveillement à 25 ans, quand lui ne l'a pas perdu à 50 ans...
Mais surtout, le film ne m'a pas ému. Ce qui est un comble pour ce type de films. Je pense qu'il devrait plaire aux plus jeunes. Curieux de voir les critiques du film en tout cas.
Avatar de l’utilisateur
G.T.O
Egal à lui-même
Messages : 4844
Inscription : 1 févr. 07, 13:11

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par G.T.O »

Ta critique confirme mes craintes...
Strum
n'est pas Flaubert
Messages : 8464
Inscription : 19 nov. 05, 15:35
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Strum »

aurelien86 a écrit :Je reposte mon avis à chaud en sortant de la masterclass à la cinémathèque.

Concernant le film, et comme je le craignais, ce n'est pas du tout la veine de Spielberg qui m'intéresse.

Ca dégouline bien trop de bon sentiments, c'est très naïf et niais, je trouve la photographie un peu trop flashy et "fausse" (ce qui devait être son intention, ça s'inscrit bien dans la manière dont il veut raconter son histoire)... plus embêtant à mon sens car ça ne participe pas d'une volonté de sa part (enfin je ne pense pas), je trouve les dialogues souvent mal écrits. Et là dessus, je n'ai vraiment pas apprécier l'acteur principal qui joue le jeune garçon. Honnêtement, on n'est pas si loin de Martine à la ferme question histoire et sentiments.
Autre chose qui m'a gêné: tout le monde parle anglais (les français entre eux, les allemands entre eux), ce qui me pose un peu problème dans un tel film, surtout quand on les fait parler anglais avec l'accent de leurs pays respectifs ! Tant qu'à faire, pourquoi ne pas les faire parler anglais parfaitement alors ? Forcer Emily Watson à parler un anglais avec l'accent français, vraiment ??

Après, il reste fantastique question mise en scène (et notamment lors de ce travelling dans les tranchées lors de la 1ère attaque, très inspiré tout de même de celui de Kubrick dans les Sentiers de la Gloire, contrairement à ce que dit Costas-Gavras dans la Masterclass quand il dit n'avoir jamais rien vu de tel ). Pas grand chose à dire là dessus. C'est un plaisir.

Je suis sévère, mais je ne dis pas que c'est une bouse. Simplement, c'est à l'opposé du Spielberg qui m'intéresse. J'ai peut être perdu ma capacité d'émerveillement à 25 ans, quand lui ne l'a pas perdu à 50 ans...
Mais surtout, le film ne m'a pas ému. Ce qui est un comble pour ce type de films. Je pense qu'il devrait plaire aux plus jeunes. Curieux de voir les critiques du film en tout cas.
Tu es sûr que ton oreille saisit correctement les subtilités des différents accents anglais (qui varient pas mal selon les comtés et les classes sociales, et d'autant plus en 1914) ? Je n'ai pas vu le film mais il me parait hautement improbable que Spielberg ait demandé à Emily Watson, qui joue dans le film une fermière du Devon, un comté d'Angleterre, de parler anglais avec un accent français.

Quant au fait que tout le monde parle anglais dans le film, et que donc tout le monde peut se comprendre au-delà de la guerre, Spielberg a voulu cela pour insister sur l'idée de communication ou de communion entre les différents détenteurs du cheval, grâce au cheval et ce qu'il représente, dans la lignée du caractère de fable du film. Je ne sais pas comment cela passe à l'écran, et peut-être que cela passe mal, mais c'était l'idée de départ.

Quant aux critiques (américaines pour l'instant), et pour répondre à ta curiosité, certains émettent exactement les mêmes objections que toi ; d'autres (et parmi eux de grands critiques américains, comme Ebert et Scott du NYT) insistent sur la beauté du film et son classicisme mélancolique, le faisant flirter avec le mythologique.
aurelien86
Electro
Messages : 779
Inscription : 2 mai 08, 16:26
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par aurelien86 »

Strum a écrit :Tu es sûr que ton oreille saisit correctement les subtilités des différents accents anglais (qui varient pas mal selon les comtés et les classes sociales, et d'autant plus en 1914) ? Je n'ai pas vu le film mais il me parait hautement improbable que Spielberg ait demandé à Emily Watson, qui joue dans le film une fermière du Devon, un comté d'Angleterre, de parler anglais avec un accent français.

Quant au fait que tout le monde parle anglais dans le film, et que donc tout le monde peut se comprendre au-delà de la guerre, Spielberg a voulu cela pour insister sur l'idée de communication ou de communion entre les différents détenteurs du cheval, grâce au cheval et ce qu'il représente, dans la lignée du caractère de fable du film. Je ne sais pas comment cela passe à l'écran, et peut-être que cela passe mal, mais c'était l'idée de départ.

Quant aux critiques (américaines pour l'instant), et pour répondre à ta curiosité, certains émettent exactement les mêmes objections que toi ; d'autres (et parmi eux de grands critiques américains, comme Ebert et Scott du NYT) insistent sur la beauté du film et son classicisme mélancolique, le faisant flirter avec le mythologique.


Effectivement, je faisais erreur sur la personne. Je voulais dire que c'était Celine Buckens, qui joue une jeune française, qui parle anglais avec un accent français. Tout comme Niels Arestrup qui joue son grand-père. Donc ma remarque reste me concernant.

Après, concernant l'idée de communion par le cheval (d'où la même langue...), pourquoi pas. Mais je ne trouve pas que ça fonctionne dans le film. Peut être aurait fallu alors renforcer cet aspect de communion en ne faisant parler anglais que les personnes ayant réellement eu un contact avec le cheval (et non tout le monde) ?

Mais ce qui m'embête sincèrement, c'est la qualité des dialogues. Je les ai trouvé vraiment mal écrit/ raté bien souvent.
Strum
n'est pas Flaubert
Messages : 8464
Inscription : 19 nov. 05, 15:35
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Strum »

aurelien86 a écrit :Je disais donc qu'effectivement, je faisais erreur sur la personne. Je voulais dire que c'était Celine Buckens, qui joue une jeune française, qui parle anglais avec un accent français. Tout comme Niels Arestrup qui joue son grand-père. Donc ma remarque reste me concernant.
A partir du moment où même les français et les allemands parlent anglais dans le film, il est cohérent, pour pouvoir les distinguer les uns des autres, de demander aux uns de parler avec un accent français, aux autres de parler avec un accent allemand, comme dans les films classiques hollywoodiens où cela se faisait fréquemment, confiants qu'ils étaient dans le pouvoir universel des images. Cela doit du coup renforcer, j'imagine, le caractère classique, hors du temps, de War Horse.
aurelien86
Electro
Messages : 779
Inscription : 2 mai 08, 16:26
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par aurelien86 »

Strum a écrit :
aurelien86 a écrit :Je disais donc qu'effectivement, je faisais erreur sur la personne. Je voulais dire que c'était Celine Buckens, qui joue une jeune française, qui parle anglais avec un accent français. Tout comme Niels Arestrup qui joue son grand-père. Donc ma remarque reste me concernant.
A partir du moment où même les français et les allemands parlent anglais dans le film, il est cohérent, pour pouvoir les distinguer les uns des autres, de demander aux uns de parler avec un accent français, aux autres de parler avec un accent allemand, comme dans les films classiques hollywoodiens où cela se faisait fréquemment, confiants qu'ils étaient dans le pouvoir universel des images. Cela doit du coup renforcer, j'imagine, le caractère classique, hors du temps, de War Horse.
Autant les faire tous parler anglais parfaitement à ce moment là. Les affubler d'un accent (français, allemand) joué par des acteurs anglophones pour la plupart, c'est un peu ridicule. Et d'autant plus que le public non anglophone lisant les sous titres ne percevra même pas pour la plupart qu'ils parlent anglais avec un accent du pays.

Dans tous les cas, je trouve que ça ne fonctionne pas, et cela me gêne dans ce type de film où un certain nombre de nationalités (3 en l'occurrence) se croise, et où l'enjeu du terrain à son importance. Et sans révéler l'une des scènes finales du film, il me semble qu'elle aurait eu un impact bien plus fort si auparavant les langues de chacun avaient été respecté. Mais ce n'est que mon avis.
julien
Oustachi partout
Messages : 9039
Inscription : 8 mai 06, 23:41

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par julien »

Est-ce que le cheval parle anglais, comme les protagonistes du film ?
Image
"Toutes les raisons évoquées qui t'ont paru peu convaincantes sont, pour ma part, les parties d'une remarquable richesse." Watki.
Tancrède
J'suis un rebelle, moi !
Messages : 1602
Inscription : 18 janv. 07, 11:12

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Tancrède »

aurelien86 a écrit :
Strum a écrit : A partir du moment où même les français et les allemands parlent anglais dans le film, il est cohérent, pour pouvoir les distinguer les uns des autres, de demander aux uns de parler avec un accent français, aux autres de parler avec un accent allemand, comme dans les films classiques hollywoodiens où cela se faisait fréquemment, confiants qu'ils étaient dans le pouvoir universel des images. Cela doit du coup renforcer, j'imagine, le caractère classique, hors du temps, de War Horse.
Autant les faire tous parler anglais parfaitement à ce moment là. Les affubler d'un accent (français, allemand) joué par des acteurs anglophones pour la plupart, c'est un peu ridicule. Et d'autant plus que le public non anglophone lisant les sous titres ne percevra même pas pour la plupart qu'ils parlent anglais avec un accent du pays.

Dans tous les cas, je trouve que ça ne fonctionne pas, et cela me gêne dans ce type de film où un certain nombre de nationalités (3 en l'occurrence) se croise, et où l'enjeu du terrain à son importance. Et sans révéler l'une des scènes finales du film, il me semble qu'elle aurait eu un impact bien plus fort si auparavant les langues de chacun avaient été respecté. Mais ce n'est que mon avis.
assez d'accord, ce qui m'a frappé moi c'est que les Allemands parlent Anglais d'une façon générale mais reviennent à l'Allemand dès qu'il s'agit de hurler (ein, zwei, drei!). On pourra objecter que c'est anecdotique mais pour moi c'est symptomatique d'un film pétri de clichés.
D'une façon générale, le récit ne tient pas debout, le trait est souvent très, très épais mais il y a quelques fulgurances dans la mise en scène (l'exécution des jeunes déserteurs d'une étonnante pudeur, la fuite du cheval brève mais époustouflante), surtout vers la fin, qui m'empêchent de balayer ce film d'un revers de main. Bien que raté, ça me semble être plus intéressant, audacieux et personnel, jusque dans ses défauts, que Tintin, qui était d'une exécution plus parfaite.
Avatar de l’utilisateur
hansolo
Howard Hughes
Messages : 16084
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par hansolo »

Strum a écrit :
aurelien86 a écrit :Je disais donc qu'effectivement, je faisais erreur sur la personne. Je voulais dire que c'était Celine Buckens, qui joue une jeune française, qui parle anglais avec un accent français. Tout comme Niels Arestrup qui joue son grand-père. Donc ma remarque reste me concernant.
A partir du moment où même les français et les allemands parlent anglais dans le film, il est cohérent, pour pouvoir les distinguer les uns des autres, de demander aux uns de parler avec un accent français, aux autres de parler avec un accent allemand, comme dans les films classiques hollywoodiens où cela se faisait fréquemment, confiants qu'ils étaient dans le pouvoir universel des images. Cela doit du coup renforcer, j'imagine, le caractère classique, hors du temps, de War Horse.
idem, je vois mal comment on pourrait faire autrement :?: ...
(tout comme - par exemple - on est forcé de changer la nationalité du maître d'hôtel incarné par Bruce Campbell dans la VF de Spider-man 3 même si ça induit une scène incohérente ...)

Sinon le film, comme Tintin a semble t il du mal a trouver son public aux Etats-Unis (budget 2 fois moindre mais sans doute plus de mal a rapporter de l'argent en dehors des pays anglo-saxons ...)
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
Avatar de l’utilisateur
Roy Neary
Once upon a time...
Messages : 51384
Inscription : 12 avr. 03, 01:42
Liste DVD

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Roy Neary »

War Horse s'annonce forcément comme un film qui va certainement diviser vu que Spielberg revient pour un temps au cinéma de l'émerveillement qui fait dresser les poils des uns d'émotion ou alors hérissent le poil des autres d'énervement. Pour moi, vis-à-vis de ma relation personnelle au cinéaste, de ce que j'apprécie chez lui et de la complexité de son inspiration (alors que le personnage est un homme d'apparence simple et souvent avide de sujets clairs), il s'agit d'un grand et beau film classique dans lequel le cinéaste paye sa dette à John Ford et fait le balancier entre une imagerie du Hollywood de l'âge d'or et son approche formaliste de la guerre (même si c'est volontairement moins violent que Saving Private Ryan vu qu'il s'agit d'un conte assumé comme tel). War Horse m'a ému autant par sa forme que par son fond qui tire vers la fable (le parcours initiatique du personnage principal et les pérégrinations du cheval sont traités tantôt avec un certain lyrisme, tant avec une dose d'ironie emprunte d'absurdité). Il y a certainement des défauts, peut-être que Spielberg prend un peu trop son temps pour inscrire la famille anglaise dans son décor du Devon mais ça donne lieu à une formidable séquence de labour. Les dialogues entre le grand-père et sa fille sonnent en effet bizarrement (mais pas les autres). Cela dit, le fait de faire parler tout le monde anglais ne m'a absolument pas gêné, c'est une convention du cinéma américain classique et on est en plein dedans. Il n'empêche que pour une succession de scènes magistralement réalisées et qui me font frémir d'émotion et sa relation au film de patrimoine, War Horse a comblé mes espérances.
Image
Bold
Stagiaire
Messages : 46
Inscription : 5 sept. 03, 13:15

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Bold »

C'est vrai que Warhorse est imprégné d'un classissisme qui m'a aussi beaucoup touché. Comme le disait Toubliana, il empreinte beaucoup aux grands classiques du genre et je n'ai pas pu m'empecher de faire un rapprochement entre le final et celui d'autant en emporte le vent.
De même j'avais véritablement une appréhension pour l'histoire. Je pensais que ça allait être la vache et le prisonnier façon Spielberg et bien non. L'histoire suit le point de vue du cheval, et il passe de mains et mains et donc de relations avec des portagonistes suffisamment interessants pour que l'on s'interesse à eux.
J'ai beaucoup été touché par le grand père et sa fille surtout lors de la scène de la marmite (pour ne pas spoiler). En fait j'ai aimé toutes les histoires qui s'imbriquent tellement bien qu'il est difficile de les voir comme des scenettes les unes après les autres, mais s'agencent tellement bien qu'elles forment un tout unique.

Après la réalisation est superbe avec de magnifiques plans tout le long. le No Man's land restera le moment le plus impressionnant, même si le film est truffé de différentes idées qui font mouche (une superbe contreplongée sur un monologue d'Emilie Watson au début du film).
J'avoue que la photo éclatante m'a un peu géné au début, habitué au grain de Kaminski. Je me croyais dans l'attaque des clones :lol: alors que tout était tourné en extérieur réel. Mais ce parti pris donne de fabuleuses images, notamment dans les reflets de lumière.
Enfin la musique de Williams possède ses moments de bravoure. Notamment au début avec une introduction à la flute irlandaise magnifique qui marche bien mieux dans le film qu'en écoute seule. Les passages gais du début de films sont vraiment bien inspirés. Je retiendrais aussi la première chevauchée avec juste des percus, des nappes de cordes et un tuba à la War of the world qui donne vraiment l'ambiance du désastre. Enfin la chevauchée finale de Joey est magnifiée par la musique de Williams. Je ne pense pas que ça aurait eu le même impact sans cette musique.

Sinon, que dire d'autre. J'ai vraiment senti un changement dans le ton au milieu du film, notamment car on évite de montrer les morts sur toute la première heure (ou alors déjà des cadavres) et à partir de la scène du moulin (évitons les spoils), le ton change radicalement. Spielberg décidant de montrer ce qui se passe et c'est violent!
Lustrer puis frotter

Nous avons tous au plus profond de nous même quelque chose de Ralph Maccio --> Paul Eluard
Avatar de l’utilisateur
Flol
smells like pee spirit
Messages : 54832
Inscription : 14 avr. 03, 11:21
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Flol »

Bold a écrit :Enfin la chevauchée finale de Joey est magnifiée par la musique de Williams. Je ne pense pas que ça aurait eu le même impact sans cette musique.
Si la chevauchée dont tu parles correspond au travelling de malade que l'on peut voir dans le trailer, et si la musique qui l'accompagne est bien celle-ci (à partir de 1mn57)...



...eh bien je sens que cette séquence va me faire chavirer de bonheur. :o
Bold
Stagiaire
Messages : 46
Inscription : 5 sept. 03, 13:15

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Bold »

Et bien prépare toi à chavirer :wink:

PS: On s'était vu je crois à la soirée Underscore il y a unbail si je ne me trompe pas?
Lustrer puis frotter

Nous avons tous au plus profond de nous même quelque chose de Ralph Maccio --> Paul Eluard
Avatar de l’utilisateur
Flol
smells like pee spirit
Messages : 54832
Inscription : 14 avr. 03, 11:21
Contact :

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par Flol »

C'est fort possible.
Merci pour ta confirmation concernant ce morceau ultime.
Avatar de l’utilisateur
hansolo
Howard Hughes
Messages : 16084
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: Cheval de guerre (Steven Spielberg - 2011)

Message par hansolo »

Bold a écrit :Enfin la chevauchée finale de Joey est magnifiée par la musique de Williams. Je ne pense pas que ça aurait eu le même impact sans cette musique.
en même temps cette phrase s'applique pour des scènes de la plupart des films dont Williams compose la musique :fiou:
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
Répondre