Ou sinon avec un lecteur BR sur le PC, et le logiciel Makemkv, qui te permet d'obtenir un fichier mkv directement rippé du disque, zoné ou non, en quelques minutes et sans compression.
Merci pour vos réponses.
Sur les bons conseils de Ténia, j'investirai dans un lecteur US d'ici 2019.
En effet, pour l'avoir testé il y a 3 ans, la freebox révolution a des résultats pour le moins aléatoire.
Ma freebox j'ai réussi à lire un zone A une fois et puis plus jamais
Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose !
« S’il est vrai que l’art commercial risque toujours de finir prostituée, il n’est pas moins vrai que l’art non commercial risque toujours de finir vieille fille ».
Erwin Panofsky
Effectivement, le lecteur Freebox est loin d'être de bonne qualité mais en dépannage parfois... d'autant qu'il me semble de plus en plus difficile de trouver des lecteurs BR/DVD dézoné à des prix corrects (et acheter un lecteur BR direct aux US semble très compliqué). Je suis en pleins dans cette recherche aussi, mes anciens lecteurs m'ayant peu à peu tous lâchés. HDland a encore du stock mais ça reste cherros ! Bref, on s'éloigne du sujet...
The Boogeyman a écrit :Remarqué aussi plusieurs cqouilles, manque quelques lettres (un DEMANDS à la places de DEMANDES) ou des lettres en trop (DES au lieu de DE)
Nasty Hunter a écrit :Faudrait que Mosin-Nagant vérifie si il a une minute si l'édition uk présente le même défaut aussi.
J'ai pas eu le temps de me revoir le film en entier, il est long 'faut dire...
Du coup, impossible d'être catégorique. Mais je confirme que j'ai, moi aussi, constaté des scories sur les sous-titres français. Je pense que c'est les mêmes parce que, selon moi, c'est le même disque.
You know my feelings: Every day is a gift. It's just, does it have to be a pair of socks?
"In a sense, making movies is itself a quest. A quest for an alternative world, a world that is more satisfactory than the one we live in. That's what first appealed to me about making films. It seemed to me a wonderful idea that you could remake the world, hopefully a bit better, braver, and more beautiful than it was presented to us." John Boorman
The Boogeyman a écrit :Remarqué aussi plusieurs cqouilles, manque quelques lettres (un DEMANDS à la places de DEMANDES) ou des lettres en trop (DES au lieu de DE)
Nasty Hunter a écrit :Faudrait que Mosin-Nagant vérifie si il a une minute si l'édition uk présente le même défaut aussi.
J'ai pas eu le temps de me revoir le film en entier, il est long 'faut dire...
Du coup, impossible d'être catégorique. Mais je confirme que j'ai, moi aussi, constaté des scories sur les sous-titres français. Je pense que c'est les mêmes parce que, selon moi, c'est le même disque.
Merci beaucoup d'avoir vérifié pour être sur
On s'en douté un peu de toute façon, mais rien de vaut une véritable vérification tout de même.
Le testeur de blu-ray.com a dit que le contenu serait identique uk/fr , mais bon parfois un miracle, un petit stagiaire qui entre temps voit la chose et corrige ...
Quoi je rêve (?)
La sérigraphie comme je vous avez dit et par contre bien différente, tout en Français titres etc ... sur tout les disques ici.