James Bond 007 : Sujet général

Rubrique consacrée au cinéma et aux films tournés avant 1980.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 19175
Inscription : 24 août 05, 14:28

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Major Tom » 21 août 19, 08:32

hansolo a écrit :
odelay a écrit :Par contre, est ce qu'on aura pour la première fois un titre (en dehors de ceux ne comportant qu'un seul mot) non traduit en français ?!
Ce qui - pour le coup - serait une révolution !!

Ce que je me demandais, mais ça m'étonnerait un peu. On ne laissera pas le Français moyen prononcer un titre "long" en anglais à la caisse d'un cinéma.

Donc ce sera sûrement Pas le temps de mourir, ou Pas de temps pour la mort, ou La Mort attendra, ou un truc dans le genre. Ça sonne moins bien en français, comme souvent... :)

Par contre, y a pas comme un souci avec cette typo ?

Image
Image
Clique ici... Image ...et ta vie va changer pour toujours

Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 19175
Inscription : 24 août 05, 14:28

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Major Tom » 21 août 19, 09:49

odelay a écrit :Tiens ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu le mot "die" dans le titre d'un JB. :roll:

La mort, le fait de tuer, ça revient car ça reste quand même le seul personnage qui a un "permis de tuer" (concept que j'ai toujours trouvé génial :mrgreen:).

You Only Live Twice,
Live and Let Die (j'adore ce titre en particulier),
A View to a Kill,
Tuer n'est pas jouer (mais The Living Daylights en VO),
Licence to Kill,
Tomorrow Never Dies

Et Die Another Day...

En fait, 3 films avec le mot "Die", 2 avec "Kill", sur 24, bon en fait ça va, il n'y en a pas tellement... :lol:
Image
Clique ici... Image ...et ta vie va changer pour toujours

Avatar de l’utilisateur
The Boogeyman
Accessoiriste
Messages : 1522
Inscription : 25 juil. 13, 14:45
Localisation : Antartica - 1982

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar The Boogeyman » 21 août 19, 11:17

hansolo a écrit :Par contre, est ce qu'on aura pour la première fois un titre (en dehors de ceux ne comportant qu'un seul mot) non traduit en français ?!
Ce qui - pour le coup - serait une révolution !!

Major Tom a écrit :Ce que je me demandais, mais ça m'étonnerait un peu. On ne laissera pas le Français moyen prononcer un titre "long" en anglais à la caisse d'un cinéma.

QUANTUM OF SOLACE :fiou:
" Accélère minouche !" - Michel Poiccard /// “When you have to shoot shoot don't talk” - Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez /// "Alors tu vois où elles nous ont menées tes ondes négatives, tu devrais avoir honte.” - Oddball dit Le Cinglé /// "Wake up !... Time to die" - Leon Kowalski /// "C'est quoi minouche ?" - Patricia Franchini

Avatar de l’utilisateur
hansolo
David O. Selznick
Messages : 12639
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar hansolo » 21 août 19, 11:20

The Boogeyman a écrit :QUANTUM OF SOLACE :fiou:

Tiens c'est vrai! :oops:
Pas de traduction pour ce titre (en France), et ça n'a semble t il choqué personne ... (perso je me suis contenté de zapper le film :fiou: )

Juste un 007 Quantum au Quebec ;)
Spoiler (cliquez pour afficher)
Image


Major Tom a écrit :Ce que je me demandais, mais ça m'étonnerait un peu. On ne laissera pas le Français moyen prononcer un titre "long" en anglais à la caisse d'un cinéma.

Tu trouve le titre long :?:
Il y a des milliers de titres de films bien plus longs et qui restent en anglais.

Par ailleurs la plupart diront: "le James Bond" ou "le 007" à la caisse (quand ils passent par la caisse, ce qui a plutot tendance a se rarefier dans les multiplexes pour l'achat de billet, c'est plutot l'achat de friandises qui se fait encore aux caisses ...)
Dernière édition par hansolo le 21 août 19, 11:24, édité 1 fois.
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)

Avatar de l’utilisateur
The Boogeyman
Accessoiriste
Messages : 1522
Inscription : 25 juil. 13, 14:45
Localisation : Antartica - 1982

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar The Boogeyman » 21 août 19, 11:24

c'était quand même plus cryptique que TIME et DIE :D
" Accélère minouche !" - Michel Poiccard /// “When you have to shoot shoot don't talk” - Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez /// "Alors tu vois où elles nous ont menées tes ondes négatives, tu devrais avoir honte.” - Oddball dit Le Cinglé /// "Wake up !... Time to die" - Leon Kowalski /// "C'est quoi minouche ?" - Patricia Franchini

Avatar de l’utilisateur
odelay
Producteur
Messages : 9540
Inscription : 19 avr. 03, 09:21
Localisation : A Fraggle Rock

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar odelay » 21 août 19, 11:33

Quelqu'un a dit officiellement que le titre n'allait pas être traduit ?
Pour Quantum, ce n'était pas très malin de ne pas traduire car contrairement à a Time to die (s'il reste en VO), c'est plus dur à prononcer et il n'y a aucun mot sur lequel le public peut se raccrocher si on ne parle pas super bien anglais. Est ce une des raisons pour lesquelles c'est le Craig qui a le moins bien marché ? Maintenant est ce que Source de réconfort aurait été mieux je ne sais pas trop....

Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 19175
Inscription : 24 août 05, 14:28

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Major Tom » 21 août 19, 11:38

hansolo a écrit :Tu trouve le titre long :?:

Non, sinon il ne serait pas entre guillemets. ;) Mais il ne s'agit pas d'un mot ou deux qui pourraient passer, genre Frantic, Fast & Furious... ou éventuellement Quantum of Solace... mais une "phrase" disons, pas longue mais "traduisible" en quelque sorte. Genre Live and Let Die :arrow: Vivre et laisser mourir (je suis pas loin de penser qu'il s'agit du meilleur titre d'un 007, j'adore... dommage que le film soit si mauvais).
Image
Clique ici... Image ...et ta vie va changer pour toujours

Avatar de l’utilisateur
Roilo Pintu
Electro
Messages : 781
Inscription : 7 oct. 17, 15:13

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Roilo Pintu » 23 août 19, 23:36

Honor Blackman, 94 ans aujourd'hui.
Bon anniversaire!

Image

Avatar de l’utilisateur
hansolo
David O. Selznick
Messages : 12639
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar hansolo » 26 août 19, 13:16

Où sont les VOITURES utilisées dans JAMES BOND ?!

Passionnant, notamment l'anecdote sur Bentley

Dernière édition par hansolo le 26 août 19, 17:09, édité 1 fois.
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)

Avatar de l’utilisateur
Supfiction
David O. Selznick
Messages : 14742
Inscription : 2 août 06, 15:02
Localisation : Have you seen the bridge?

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Supfiction » 26 août 19, 15:08

The Boogeyman a écrit :il faudra désormais l'appeler : NO TIME TO DIE

Image


Ils se sont pas foulés.. C’est à peu de choses prêts le même titre que Die another day que je trouvais déjà nul.

Avatar de l’utilisateur
hansolo
David O. Selznick
Messages : 12639
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar hansolo » 26 août 19, 17:11

Supfiction a écrit :Ils se sont pas foulés.. C’est à peu de choses prêts le même titre que Die another day que je trouvais déjà nul.

Honnetement, on se moque un peu du titre, ce qui compte c'est le scénar ...
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)

Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 19175
Inscription : 24 août 05, 14:28

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Major Tom » 3 oct. 19, 17:43

hansolo a écrit :Par contre, est ce qu'on aura pour la première fois un titre (en dehors de ceux ne comportant qu'un seul mot) non traduit en français ?!

Eh ben NON. :)

Image

"Mourir peut attendre". :|
"La Mort peut attendre" aurait été mieux...
Image
Clique ici... Image ...et ta vie va changer pour toujours

Avatar de l’utilisateur
The Boogeyman
Accessoiriste
Messages : 1522
Inscription : 25 juil. 13, 14:45
Localisation : Antartica - 1982

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar The Boogeyman » 3 oct. 19, 18:04

Major Tom a écrit :"Mourir peut attendre". :|
"La Mort peut attendre" aurait été mieux...

Mais le sens n'aurait pas été le même. "La Mort" ça a un côté personnifié alors que "mourir" c'est un fait.
Et le titre anglais aurait été No time for the death.
" Accélère minouche !" - Michel Poiccard /// “When you have to shoot shoot don't talk” - Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez /// "Alors tu vois où elles nous ont menées tes ondes négatives, tu devrais avoir honte.” - Oddball dit Le Cinglé /// "Wake up !... Time to die" - Leon Kowalski /// "C'est quoi minouche ?" - Patricia Franchini

Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 19175
Inscription : 24 août 05, 14:28

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Major Tom » 3 oct. 19, 18:13

The Boogeyman a écrit :
Major Tom a écrit :"Mourir peut attendre". :|
"La Mort peut attendre" aurait été mieux...

Mais le sens n'aurait pas été le même. "La Mort" ça a un côté personnifié alors que "mourir" c'est un fait.
Et le titre anglais aurait été No time for the death.

Mais ça aurait sonné mieux. :)
Image
Clique ici... Image ...et ta vie va changer pour toujours

Avatar de l’utilisateur
Flol
smells like pee spirit
Messages : 43193
Inscription : 14 avr. 03, 11:21

Re: James Bond 007 : Sujet général

Messagepar Flol » 3 oct. 19, 18:15

En l'état, on dirait un titre québécois.
C'est dire s'il est ridicule.