Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- AtCloseRange
- Mémé Lenchon
- Messages : 25419
- Inscription : 21 nov. 05, 00:41
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Into the Night de Landis devenu Série Noire pour Une Nuit Blanche.
Meilleur topic de l'univers
https://www.dvdclassik.com/forum/viewto ... 13&t=39694
https://www.dvdclassik.com/forum/viewto ... 13&t=39694
-
- Décorateur
- Messages : 3627
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Plutôt pas mal en fait, car il ne sent pas la traduction.AtCloseRange a écrit : ↑3 mars 23, 19:43 Into the Night de Landis devenu Série Noire pour Une Nuit Blanche.
Sinon, pour cette œuvre fondatrice du grand Chuck Norris, qui lança un genre
- Spoiler (cliquez pour afficher)
La Fureur du Juste
Adaptation très libre certes, mais l'octogone n'était pas très évocateur à l'époque.
-
- Décorateur
- Messages : 3627
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Un cas d'école, la spéciale Cannon et consorts :
à gauche le titre original, à droite la "traduction" française
American Ninja = American Warrior
à gauche le titre original, à droite la "traduction" française
American Ninja = American Warrior
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- Spoiler (cliquez pour afficher)
- hansolo
- Howard Hughes
- Messages : 16084
- Inscription : 7 avr. 05, 11:08
- Localisation : In a carbonite block
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Il y a aussi Pain & Gain qui devient en français… No Pain No Gain
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
-
- Régisseur
- Messages : 3161
- Inscription : 20 juin 20, 11:53
- Flol
- smells like pee spirit
- Messages : 54832
- Inscription : 14 avr. 03, 11:21
- Contact :
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
On a au moins échappé à Very Bad Bear.
-
- Accessoiriste
- Messages : 1951
- Inscription : 24 févr. 08, 09:48
- Localisation : la rochelle
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Other people's money devient Larry le liquidateur ....mais stricte traduction désigne un film français autre , donc , pourquoi pas !
F d F ( Fan de Ford )
-
- Accessoiriste
- Messages : 1951
- Inscription : 24 févr. 08, 09:48
- Localisation : la rochelle
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Rick Deckard a écrit : ↑8 mars 18, 19:03Il y a bien 7 sœurs dans l 'histoire !!!Commissaire Juve a écrit : Dernièrement encore : What Happened to Monday ? retraduit en "Seven Sisters"... Pourquoi ? "Sept Soeurs", ça ne voulait rien dire ?
F d F ( Fan de Ford )
- hansolo
- Howard Hughes
- Messages : 16084
- Inscription : 7 avr. 05, 11:08
- Localisation : In a carbonite block
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Café Europa en uniforme ???
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
-
- Décorateur
- Messages : 3627
- Inscription : 4 mars 15, 02:40
- Localisation : Lutetia
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Il est G.I, donc en uniforme.
Le café Europa (?) m'intrigue plus.
Le café Europa (?) m'intrigue plus.
-
- Régisseur
- Messages : 3161
- Inscription : 20 juin 20, 11:53
- hansolo
- Howard Hughes
- Messages : 16084
- Inscription : 7 avr. 05, 11:08
- Localisation : In a carbonite block
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Incroyable titres de film chinois en VF
https://www.tuxboard.com/harry-potter-l ... -17072023/
https://www.tuxboard.com/harry-potter-l ... -17072023/
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.
Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
- nunu
- Machino
- Messages : 1162
- Inscription : 20 avr. 23, 16:02
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
Hier j'ai regaré Decision a Sundown qui existe aussi en français sous le titre Le vengeur agit au crépuscule.
Autant je trouve le titre assez classe, autant ça n'a aucun rapport avec le film.
Les films chinois en VF c'est la grosse rigolade entre j'irais verser du nuoc-man sur tes tripes, il faut battre le chinois tant qu'il est chaud, Au karaté t'as qu'a réattaqué. Et les Japonais c'est pas mal non plus avec le cultissime Autant en emporte mon nunchaku
Autant je trouve le titre assez classe, autant ça n'a aucun rapport avec le film.
Les films chinois en VF c'est la grosse rigolade entre j'irais verser du nuoc-man sur tes tripes, il faut battre le chinois tant qu'il est chaud, Au karaté t'as qu'a réattaqué. Et les Japonais c'est pas mal non plus avec le cultissime Autant en emporte mon nunchaku
« Quand des hommes, même s’ils s’ignorent, doivent se retrouver un jour, tout peut arriver à chacun d’entre eux, et ils peuvent suivre des chemins divergents, au jour dit, inexorablement, ils seront réunis dans le cercle rouge. »
- Joshua Baskin
- ambidextre godardien
- Messages : 11658
- Inscription : 13 avr. 03, 20:28
- Localisation : A la recherche de Zoltar
Re: Titres en VF, pour le meilleur et pour le pire
J'aimerais beaucoup le revoir celui-ci.
Intersections Global Corp.