Re: La nuit du chasseur
Publié : 18 août 10, 20:45
En tout cas c'est plutôt génial de constater que, ce qui au départ était un canulard, se concrétise.
Merci, content et impatient !homergana a écrit :Houuuuuu... Très content pour toi, sincèrement... mais fait gaffe à la douane... A ta place, je mettrais une certaine somme de côté au cas où... mais bienvenue au club !
Bill Baroud a écrit :Je ne suis pas sûr que les divisions MGM cinéma et MGM vidéo soit intrinsèquement liées. MGM vidéo dépend aujourd'hui de Fox, il me semble.
Il faut aussi compter sur le fait que Criterion n'a souvent que des exclusivités temporaires. Un film comme "la ligne rouge" de Malick sera d'abord édité par Criterion puis, d'ici un an ou deux, Fox reprendra les droits et sortira son édition (probablement le même master mais sans les bonus).
On pourrait donc avoir "la nuit du chasseur" chez Criterion d'ici peu, et une édition MGM dans quelques mois/années.
N'oubliez pas que criterion n'est pas à l'origine du master HD du film, c'est MGM.odelay a écrit :Qu'est ce que ce serait bien que MGM accepte que des gens comme Criterion ou Wild Side s'occupent de qq titres de leur catalogue. Imaginez, des éditions à la hauteur des chefs d'oeuvre de Truffaut produits par les Artiste Associés (MGM donc), comme Adèle H, La Chambre Verte, La Sirène, L'enfant sauvage, la mariée était en noir, l'argent de poche, au lieu des DVD limite honteux (voire même carrément honteux) qu'on a via MGM.
Vu ce qu'ils en font autant qu'ils s'en débarrassent.
Down by Law de Jarmusch en possède...Akrocine a écrit : Criterion est réservé au marché américains, il n'y a jamais de sous-titres français, seulement des sous-titres anglais (sourd et malentendant).
Il s'agit là d'une particularité : Down By Law est le seul Jarmusch dont il a accepté un doublage, en l'occurrence le Français. En effet, Benigni pouvait doubler lui-même dans la langue, ce qui a fait pencher la balance pour un doublage, pour une fois (enfin, c'est ce que j'ai compris). Du coup, fort probable que Criterion ait pu, en même temps que l'utilisation du doublage, obtenir les droits pour les ST.Abronsius a écrit :Down by Law de Jarmusch en possède...Akrocine a écrit : Criterion est réservé au marché américains, il n'y a jamais de sous-titres français, seulement des sous-titres anglais (sourd et malentendant).
Effectivement. Cela étant, l'implication de CC dans Button est la même que dans, disons, La vie aquatique, Rock ou Armaggeddon (au livret près, on dira).Jerome a écrit :Benjamin Button est un titre Paramount, et Criterion n'a pas vraiment travaillé dessus : http://forgottensilver.wordpress.com/20 ... criterion/