Oui on ne pouvait pas trouver meilleur exemple : Excellent.Solal a écrit :Oui c'est vrai, je me faisais la même réflexion lorsque je suis tombé dessus hier soir. Il y a de simples illustrations tout de même sympathiques.Ouf clown à Séoul a écrit :Après il faut faire le tri entre ceux qui illustrent un bouquin et ceux qui se l'approprient sur pellicule.
Yves Robert, par exemple, a fait un formidable travail d'illustration avec La Gloire de mon Père et Le Château de ma Mère, 2 films bourrés de charme que je ne me lasse jamais de revoir. Peter Jackson entre également dans cette catégorie
Les adaptations d'oeuvres littéraires
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- Jeremy Fox
- Shérif adjoint
- Messages : 99691
- Inscription : 12 avr. 03, 22:22
- Localisation : Contrebandier à Moonfleet
- Ouf Je Respire
- Charles Foster Kane
- Messages : 25914
- Inscription : 15 avr. 03, 14:22
- Localisation : Forêt d'Orléans
Oui, j'ai rarement vu un film porter aussi puissamment sur pellicule l'esprit d'un romancier. Le film de John Ford EST le livre de Steinbeck.Roy Neary a écrit :Cele dit, la fidélité au roman peut aussi être source de réussite mais c'est bien plus rare. Il y a John Ford et Steinbeck pour Les raisins de la colère
- Spoiler (cliquez pour afficher)
-
- Doublure lumière
- Messages : 367
- Inscription : 14 janv. 04, 09:29
- Localisation : dans mon bain
Kurosawa qui adapte Shakespeare, ça me parait très réussi.
Il se réapproprie totalement le matériau de base et l'investit d'une réelle dimension japonaise.
Et par effet boomerang, l'universalité et la grandeur de Shakespeare en sortent renforcés.
J'aime beaucoup aussi sa relecture de L'idiot de Dostoievski.
Sinon, je déteste l'adaptation du très beau "Reflets dans un oeil d'or" de Carson Mc Cullers par John Huston. Je trouve le couple vedette Brando - Taylor insupportablement lourdingue et tellement loin de ce que j'apprécie chez Mc Cullers.
Ravi aussi de voir Solal mettre en avant l'érotisme et le comique chez Kafka.
Il se réapproprie totalement le matériau de base et l'investit d'une réelle dimension japonaise.
Et par effet boomerang, l'universalité et la grandeur de Shakespeare en sortent renforcés.
J'aime beaucoup aussi sa relecture de L'idiot de Dostoievski.
Sinon, je déteste l'adaptation du très beau "Reflets dans un oeil d'or" de Carson Mc Cullers par John Huston. Je trouve le couple vedette Brando - Taylor insupportablement lourdingue et tellement loin de ce que j'apprécie chez Mc Cullers.
Ravi aussi de voir Solal mettre en avant l'érotisme et le comique chez Kafka.
- Jeremy Fox
- Shérif adjoint
- Messages : 99691
- Inscription : 12 avr. 03, 22:22
- Localisation : Contrebandier à Moonfleet
Moi je préfère encore le film (l'un de mes préférés) au superbe roman de McCullersJack Uzi a écrit :
Sinon, je déteste l'adaptation du très beau "Reflets dans un oeil d'or" de Carson Mc Cullers par John Huston. Je trouve le couple vedette Brando - Taylor insupportablement lourdingue et tellement loin de ce que j'apprécie chez Mc Cullers.
.
Et la prestation de Brando est peut être mon interprétation préférée toutes époques et acteurs confondus
-
- Doublure lumière
- Messages : 367
- Inscription : 14 janv. 04, 09:29
- Localisation : dans mon bain
J'ai un gros problème avec Brando.Jeremy Fox a écrit : Moi je préfère encore le film (l'un de mes préférés) au superbe roman de McCullers
Et la prestation de Brando est peut être mon interprétation préférée toutes époques et acteurs confondus
Brando est un acteur qui m'horripile. Je ne me souviens pas d'un film avec Brando au générique où sa prestation ne m'ait pas filé de l'urticaire.
Je déteste sa gestuelle, ses mimiques, sa diction, tout en fait.
Je fais un blocage total.
Désolé pour le HS, ces considérations n'ont plus grand chose à voir avec les adaptations de romans au cinéma.
- Ouf Je Respire
- Charles Foster Kane
- Messages : 25914
- Inscription : 15 avr. 03, 14:22
- Localisation : Forêt d'Orléans
Tiens, personne n'a parlé des formidables adaptations d'Astérix par Berri et Chabat (le second film étant, à mes yeux, très surestimé).
- Spoiler (cliquez pour afficher)
-
- King of (lolli)pop
- Messages : 15433
- Inscription : 14 avr. 03, 15:14
Re: Les adaptations d'oeuvres littéraires
Suite à un échange sur le Kafka de Soderbergh, voici un topic consacré aux adaptations de romans (ou pièces) au cinéma. En êtes-vous friand ?
J'adore ce que fait Julie Taymor qui vient du théatre anglais.
Cela dépend des cas.L'annonce de l'adaptation d'une oeuvre qui vous est chère est-elle plutôt de nature à vous enthousiasmer ou à vous inquiéter ?
Question connexe - puisqu'à la première, il y a de grandes chances que l'on réponde par un laconique "tout dépend du réalisateur" : vous semble-t-il que certains cinéastes soient particulièrement destinés à adapter tel ou tel auteur ?
J'adore ce que fait Julie Taymor qui vient du théatre anglais.
Celle de Don QuichotteQuels rapprochements vous viendraient spontanément à l'esprit - ou encore, de quelle adaptation rêveriez-vous ?
Oui, mais des entorses ne me dérangent pas. Cyrano de Bergerac de Rappeneau est une adaptation remarquable en tous points.Dernière question : la fidélité à l'oeuvre adaptée inetrvient-elle dans votre appréciation du film, et quelles sont les adapations qui vous semblent exemplaire en matière de fidélité ?
-
- Accessoiriste
- Messages : 1724
- Inscription : 14 avr. 03, 12:25
- Localisation : Jersey ( Iles Anglo Normandes- Channel Islands)
Blade Runner, même si je l'aime beaucoup est quand même loin du formidable livre de Dick autrement plus complexe et plein de sens que le film.
Sergius, 2001 le livre à été ecrit par Clarke durant la rédaction du scénario du film en collaboration avec Kubrick. Ce livre est donc la version que Clarke voulait donner de la nouvelle qui à inspiré le film (The Sentinel) et non un livre adapté au grand écran , c'est d'ailleurs à ma connaissance le seul exemple de ce genre.
Solal on arrive plus ou moins à tomber d'accord sur le Kafka de Soderbergh finalement même si j'avoue qu'a l'age ou je l'ai lu la dimension érotique de kafka m'avait échappé. Par contre je trouve que le comique par l'absurde de Kafka est tout de même présent dans le film de Soderbergh. J'aurai le dernier mot .
Sinon Cronenberg me parait un des meilleurs adaptateurs de romans ses films étant certes toujours des réinterprétations (le livre passé à travers le prisme de sa personnalité dixit CroCro lui même) et non des illustrations mais elle sont tjs d'une pertinence rare. J'ai lu Spider et l'adaptation qu'en aà fait Cronenberg est sutpéfiante de qualité et d'intelligence (même si c'est sont film ou il à le moins transformé le matériau de départ). Bravo Ouf !!!
J'aurais aussi cié Huston mais n'ayany jamais lu les oeuvres qu'il à adpaté je nsuis pas à même de juger de son travail d'adaptateur. Mais j'adore Reflections in a Golden Eye, un film glaçant s'il en est.
Apocalypse Now m'a toujours donné envie de découvrir l'oeuvre de Conrad mais je n'ai tjs pas trouvé le temps de m'y mettre.
Sinon Barfly me parait un excellente illustration de l'univers de Bukowski d'autant plus qu'il était scénariste et que Shroeder est un spécialiste de son oeuvre.
De même que Requiem for a Dream est un mise en image et en son trés réussie du roman de Selby Jr qui en à lui même reconnu la qualité.
Stefan
Sergius, 2001 le livre à été ecrit par Clarke durant la rédaction du scénario du film en collaboration avec Kubrick. Ce livre est donc la version que Clarke voulait donner de la nouvelle qui à inspiré le film (The Sentinel) et non un livre adapté au grand écran , c'est d'ailleurs à ma connaissance le seul exemple de ce genre.
Solal on arrive plus ou moins à tomber d'accord sur le Kafka de Soderbergh finalement même si j'avoue qu'a l'age ou je l'ai lu la dimension érotique de kafka m'avait échappé. Par contre je trouve que le comique par l'absurde de Kafka est tout de même présent dans le film de Soderbergh. J'aurai le dernier mot .
Sinon Cronenberg me parait un des meilleurs adaptateurs de romans ses films étant certes toujours des réinterprétations (le livre passé à travers le prisme de sa personnalité dixit CroCro lui même) et non des illustrations mais elle sont tjs d'une pertinence rare. J'ai lu Spider et l'adaptation qu'en aà fait Cronenberg est sutpéfiante de qualité et d'intelligence (même si c'est sont film ou il à le moins transformé le matériau de départ). Bravo Ouf !!!
J'aurais aussi cié Huston mais n'ayany jamais lu les oeuvres qu'il à adpaté je nsuis pas à même de juger de son travail d'adaptateur. Mais j'adore Reflections in a Golden Eye, un film glaçant s'il en est.
Apocalypse Now m'a toujours donné envie de découvrir l'oeuvre de Conrad mais je n'ai tjs pas trouvé le temps de m'y mettre.
Sinon Barfly me parait un excellente illustration de l'univers de Bukowski d'autant plus qu'il était scénariste et que Shroeder est un spécialiste de son oeuvre.
De même que Requiem for a Dream est un mise en image et en son trés réussie du roman de Selby Jr qui en à lui même reconnu la qualité.
Stefan
-
- Invité
- Messages : 5977
- Inscription : 14 avr. 03, 11:54
-
- Assistant opérateur
- Messages : 2300
- Inscription : 23 janv. 04, 13:38
C'est vrai, on la retrouve un peu dans le film, le passage sur la lune ou le monolithe est déterré.Sergius Karamzin a écrit :J'avais bien parlé d'adaptation de nouvelles pour "Blade runner" et "2001". Je n'ai d'ailleurs jamais lu "the sentinel" qui est paraît-il très éloigné de 2001 hormis la présence d'un monolithe.
This is not an exit.
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24572
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
-
- Invité
- Messages : 5977
- Inscription : 14 avr. 03, 11:54
-
- Accessoiriste
- Messages : 1724
- Inscription : 14 avr. 03, 12:25
- Localisation : Jersey ( Iles Anglo Normandes- Channel Islands)
Sergius, je te taquinais mais Blade Runner est un vrai roman et 2001 prend juste comme départ une idée de The Sentinel et tout le reste est nouveau et a priori Kubrick à rendu Clarke complêtement fou (lire l'excellent livre de Piers Bizony, 2001, le futur selon Kubrick).
Sinon Sltaker de Tarkovski est une adaptation à la fois fois fidèle et infidèle à l'excellent roman d'Igor et Boris Strougastski, de la même façon que Solaris l'est pour le livre éponyme de Stanislas Lem.
Stefan
Sinon Sltaker de Tarkovski est une adaptation à la fois fois fidèle et infidèle à l'excellent roman d'Igor et Boris Strougastski, de la même façon que Solaris l'est pour le livre éponyme de Stanislas Lem.
Stefan
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24572
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Mais là on est dans le sujet : adaptations littéraires. C'en sont de mauvaises. Les livres sont trahis. (c'est le traducteur qui te parle... du reste, les bouquins se sont vendus, donc il y a quelques Français qui connaissent ! )Sergius Karamzin a écrit :Franchement Commissaire, tu ne trouves pas ça abusé de chaque fois tirer sur "Gretrud" et "Ordet" qui sont deux films formidables, alors que personne hors de la Scandinavie ne connaît les livres dont ils sont adaptés ?
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
-
- Invité
- Messages : 5977
- Inscription : 14 avr. 03, 11:54
Tarkovski, comme Kubrick, aimait adapter, mais très librement. Lem a claqué la porte en traîtant Tarkovski d'idiot pendant le tournage de Solaris. Et les Strugatski ont dit qu'il n'y a pas une seule ligne d'eux dans Stalker. Son "enfance d'Ivan" était aussi une adaptation.
Pour "Blade runner", j'ai confondu avec "Total recall" (va savoir pourquoi) qui est une nouvelle.
Pour "Blade runner", j'ai confondu avec "Total recall" (va savoir pourquoi) qui est une nouvelle.