Je viens d'en terminer la lecture, Tony Curtis parle beaucoup des fameux retards et caprices de Marilyn qui ont largement perturbé le tournage, Jack et Tony devaient attendre des heures habillés en femmes et le pauvre Billy a failli y laisser sa santé (cf: le syndrome Cléopâtre pour Mankiewicz)
Au fait, pour ceux qui l'ont acheté, vous avez trouvé les deux films notés ****** ? Le premier je l'ai trouvé après 10 minutes de recherche et le deuxième par hasard.
Enorme! Je suis quasiment en désaccord sur tout avec JPA (enfin il démolit beaucoup de classiques mais il aime bien pas mal de machins improbables ou mal aimés que j'aime aussi donc ça va) mais ses critiques sont tellement bien fichues qu'on a du mal à s'arrêter de lire.
Pareil, je suis quand même assez souvent en désaccord avec ses avis mais je reconnais qu'ils sont très bien écrits. Je suis tombé sur la critique du Désosseur de cadavres (que j'adore) par exemple. Je trouve l'avis vraiment terriblement sévère.
"Il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre." Robert Browning.
" - De mon temps, on pouvait cracher où on voulait. On n'avait pas encore inventé les microbes." Goupi
Mains Rouges.
Filou a écrit :Au fait, pour ceux qui l'ont acheté, vous avez trouvé les deux films notés ****** ? Le premier je l'ai trouvé après 10 minutes de recherche et le deuxième par hasard.
L'un des deux c'est King Kong non? L'autre j'ai oublié
En tout cas c'est pas 2001, L'exorciste ou Suspiria
"Il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre." Robert Browning.
" - De mon temps, on pouvait cracher où on voulait. On n'avait pas encore inventé les microbes." Goupi
Mains Rouges.
Filou a écrit :Au fait, pour ceux qui l'ont acheté, vous avez trouvé les deux films notés ****** ? Le premier je l'ai trouvé après 10 minutes de recherche et le deuxième par hasard.
L'un des deux c'est King Kong non? L'autre j'ai oublié
En tout cas c'est pas 2001, L'exorciste ou Suspiria
Le 1er en VF, le 2eme en VO pour cause de traduction française folklorique qui donne envie de fuir (ou tout au moins de demander des comptes a Flammarion), comme le montre cet exemple sur le Nosferatu de Murnau:
Chdx a écrit :Le 1er en VF, le 2eme en VO pour cause de traduction française folklorique qui donne envie de fuir (ou tout au moins de demander des comptes a Flammarion), comme le montre cet exemple sur le Nosferatu de Murnau:
J'ai peut-être de mauvais yeux, mais je n'ai rien vu de vraiment choquant.
gnome a écrit :J'ai peut-être de mauvais yeux, mais je n'ai rien vu de vraiment choquant.
En V.O.:
Max Schreck in the title role arrives in Wisborg; everyone else on board the ship is dead,apparently killed by a plague that leaves strange marks on the necks of victims.
En V.F.:
Max Schreck interprète Nosferatu dans cette première adaptation (non autorisée) de Dracula, le roman de Bram Stoker. Ce film muet expressionniste allemand a fait l'objet d'un remake Nosferatu, fantôme de la nuit (Werner Herzog, 1979).
A part les 6 premiers mots du texte original, moi je ne vois rien d'identique.