The new Avengers

Tout sur les séries à la TV, en DVD, en Blu-ray ou VOD.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

Lord Henry
A mes délires
Messages : 9466
Inscription : 3 janv. 04, 01:49
Localisation : 17 Paseo Verde

Message par Lord Henry »

Elle pourrait déjà lui envier le talent de son interprète.
Image
Wall of Voodoo Fan
Machino
Messages : 1092
Inscription : 30 nov. 04, 15:00
Localisation : Tijuana ?

Message par Wall of Voodoo Fan »

Lord Henry a écrit :Elle pourrait déjà lui envier le talent de son interprète.
D'un autre côté, Diana pourrait envier à Joanna sa belle coupe au bol. :uhuh:
I wish I was in Tijuana, eating barbequed Iguana, I'd take requests on the telephone, I'm on a wavelength far from home. I'm on a Mexican Radio, I'm on a Mexican, woaa Radio !
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

tewoz a écrit :Je viens à l'instant de finir le seul épisode dont je gardais vraiment des souvenirs : le monstre des égouts.
C'est le seul épisode que je vais revoir, je me suis bien marré, c'est kitch à souhait, et assez rigolo.
Après ton post, je me suis fait l'épisode. Très bonne surprise. Je craignais un truc avec des transparences bien moisies (je ne l'avais pas revu depuis sa première diffusion télé), or, il n'en est rien. C'est filmé habilement. Et puis, le transfert DVD est impec. 8)
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

Question à ceux qui possèdent le coffret de la saison 2...

Est-ce que la définition des transferts est comparable (au moins aussi bonne) à ce qu'on a pour le coffret 1 ? Sur DVDCritiques (qui raconte parfois n'importe quoi), ils disent que l'image de la saison 2 est un peu floue ! :?

Moi, "un peu floue", je passe mon tour. Si c'est net comme sur la saison 1, ok. Mais dans le cas contraire, heu...

Alors ? :)

Mère-Grand a écrit :... mes préférés sont ... Le S 95...
Purdey qui joue le mannequin dans la vitrine, et le pantalon du pyjama qui glisse ! :lol: :lol: :lol:
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
mynameisfedo
Bernanonos
Messages : 5811
Inscription : 8 févr. 05, 16:18

Message par mynameisfedo »

Lord Henry a écrit : Néanmoins, j'espère que l'éditeur sera aux petits soins pour les épisodes français et canadiens, lesquels illustrent à merveille les vertus de la coproduction.
c'est justement en les revoyant qu'on s'aperçoit qu'on est vraiment nul en france sur les séries. :mrgreen: merci à tf1 d'avoir gâché la série. :lol:
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

Je dois vraiment avoir des goûts de chio*** parce que je n'ai jamais rien remarqué ! :?
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Mère-Grand
Fou du Puy
Messages : 337
Inscription : 4 juil. 06, 19:58
Contact :

Message par Mère-Grand »

Les épisodes français et canadiens sont vraiment un ton en dessous. Une seule excetion pour Bastion Pirate (Forward Base) très réussi.
Dans les bonus coffret, si vous faîtes attention, lors du reportage de TF1 à Senlis, le commentateur fait allusion à ...39 épisodes !
davidf
jeune truc
Messages : 261
Inscription : 20 oct. 05, 00:42

Message par davidf »

Nuls les français ? Voici la publicité test, qui est à l'origine des New Avengers, c'est cent fois mieux que la série complète. Et ca correspond a ce que les français voulaient. Bien entendu, Tara King fait la différence aussi. En dehors de la musique, c'est parfait.

http://download.yousendit.com/CF0CDDE67B4620E9

Pour l'image des coffrets New Avengers, les passage flous correspondent a des passages ou les copies étaient rayées. Ils ont tout flouté pour tout cacher. Par ailleurs, l'episode "Faces" dans le coffret 1 est coupé d'un dialogue de Steed vers la fin, (alors que diffusé pendant des années intégral), et c'est tellement à la serpe que ca se voit.

Les copies françaises ne sont pas remasterisées des negs ou interpositifs originaux, mais des copies diffusées en france depuis l'époque. C'est quand meme pas très beau, meme si c'est lissé.

Oui, il devait avoir 39 épisodes. Clemens dit que c'est de la faute aux français qui n'ont pas financé les 13 restants. Je pense plutot que c'était un tel naufrage artistique, que rien, et surtout pas continuer, pouvait sauver un truc pareil. Je veux dire, on a bu pendant des années la théorie du producteur, mais le fond est qu'ils ont trahi la classe originelle, pour faire Starsky & Hutch version anglaise. Et d'ailleurs, c'est ce qu'ils ont mieux réussi après avec Les Professionels.
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

davidf a écrit :... dialogue de Steed vers la fin, (alors que diffusé pendant des années intégral), et c'est tellement à la serpe que ca se voit...
:o Purée... j'ai visionné l'épisode hier soir ; je n'ai rien remarqué. Je crois que je vais aller me coucher, moi. :?
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Tarkus1975
Machino
Messages : 1287
Inscription : 2 juil. 06, 20:50
Localisation : Poelzig' house, Marmarus

Message par Tarkus1975 »

Les moins bons épisodes coproduits par la France que j'ai vu sont les deux parties du Grand Sommeil. On peut certes reprocher à la version française d'avoir emprunté le titre du chef-d'oeuvre d'Howard Hawks pour remplacer le K Is For Kill original, mais pour une fois c'était de circonstance.

Sinon...les épisodes font bien une heure ? Je trouve que c'est un peu long. :?
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

Tarkus1975 a écrit :Les moins bons épisodes coproduits par la France que j'ai vu sont les deux parties du Grand Sommeil. ...
Ah bon ? à ce point ? :o Faudrait que je les revoie un jour.

Sinon, côté VF, je pensais hier que les doubleurs avaient fait un sacré bon boulot. Et que la voix française de Joanna Lumley était vachement bien trouvée. En comparant certaines scènes, on arrive presque à préférer la voix française !

Même pour Gambit, c'est du bon. Quant à Steed... rien à dire, ça a toujours été impec.

Pour revenir à la critique du coffret 2... Un détail m'avait échappé !
Moins pimpante que voulue par l’esthétique Seventies, l’image est un peu floue mais étonnamment propre et nette. La compression est impeccable
:lol: :lol: :lol: Faudrait s'entendre sur le sens des mots !
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Mère-Grand
Fou du Puy
Messages : 337
Inscription : 4 juil. 06, 19:58
Contact :

Message par Mère-Grand »

Par ailleurs, l'episode "Faces" dans le coffret 1 est coupé d'un dialogue de Steed vers la fin, (alors que diffusé pendant des années intégral), et c'est tellement à la serpe que ca se voit.

À la fin de l'épisode, lorsque Steed évoque son double, il dit : "il est dans" et plus rien : la scène est coupée ! La phrase manquante en VO est : "He looks like me and he even has the same habits as me. I locked him in the cellar. I bet he's halfway through my '61 claret". ["Il me ressemble et il a les mêmes habitudes que moi. Je l'ai enfermé à la cave. Je parie qu'il a déjà bu la moitié de ma réserve de 61."].

Tarkus 1975 : les épisodes durent 50 minutes.

Les moins bons épisodes coproduits par la France que j'ai vu sont les deux parties du Grand Sommeil. On peut certes reprocher à la version française d'avoir emprunté le titre du chef-d'oeuvre d'Howard Hawks pour remplacer le K Is For Kill original, mais pour une fois c'était de circonstance.

le titre est Le long Sommeil.

Sinon, côté VF, je pensais hier que les doubleurs avaient fait un sacré bon boulot. Et que la voix française de Joanna Lumley était vachement bien trouvée. En comparant certaines scènes, on arrive presque à préférer la voix française !

Joanna Lumley est doublée par la même actrice qui double Glynis Barber alias Makepeace dans Mission casse cou. Le nom m'échappe...
Wall of Voodoo Fan
Machino
Messages : 1092
Inscription : 30 nov. 04, 15:00
Localisation : Tijuana ?

Message par Wall of Voodoo Fan »

Mère-Grand a écrit :Joanna Lumley est doublée par la même actrice qui double Glynis Barber alias Makepeace dans Mission casse cou. Le nom m'échappe...
Il s'agit de Nadine Delanoë. :wink:
I wish I was in Tijuana, eating barbequed Iguana, I'd take requests on the telephone, I'm on a wavelength far from home. I'm on a Mexican Radio, I'm on a Mexican, woaa Radio !
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

Merci de toutes ces précisions.
Wall of Voodoo Fan a écrit :
Il s'agit de Nadine Delanoë. :wink:
Et physiquement, ce n'est pas le même modèle. C'est marrant quand même. :mrgreen:
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24923
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Message par Commissaire Juve »

J'ai reçu le coffret n°2...

Au début, j'ai failli faire une attaque :o : c'est vrai que le 1er épisode du 1er boîtier (boîtier 5) présente des problèmes de définition ! Je n'ai pas visionné tout l'épisode, mais le début fait vraiment craindre le pire.

J'ai zappé les 5 / 6 épisodes suivants, ça m'a semblé ok.

Il n'y a que côté couleurs qu'on peut être déçu : dans l'ensemble, c'est toujours la fête au marron, au beige...
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Répondre