Si c'est le cas, sachant qu'il s'est retiré depuis 1953, il a pu en écrire des bouquins !lowtek a écrit :Un rumeur folle circule comme quoi il aurait continué à écrire des livres depuis qu'il s'est retiré de la vie publique, et qu'ils seront probablement publiés à sa mortSwan a écrit :
Il semblerait néanmoins que ce soi lui qui ait directement demandé à ses avocats de faire fermer les sites de fans qui lui étaient consacrés.
Les livres impossibles à adapter au cinéma ?
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- Zelda Zonk
- Amnésique antérograde
- Messages : 14749
- Inscription : 30 mai 03, 10:55
- Localisation : Au 7e ciel du 7e art
- Zelda Zonk
- Amnésique antérograde
- Messages : 14749
- Inscription : 30 mai 03, 10:55
- Localisation : Au 7e ciel du 7e art
Ce topic avance bien, mais le sujet est loin d'être épuisé !
Par exemple, nous n'avons pas encore parlé des Polars, sans doute l'un des genres de prédilection des adaptations cinématographiques. Pourquoi selon vous ?
A ce titre, citons L'inconnu du Nord Express d'Hitchcock (lui aussi puisait dans la littérature) qui est tiré du roman du même nom de Patricia Highsmith, ou également tous les Simenon qui ont été adaptés sur grand écran avec plus ou moins de bonheur.
Par exemple, nous n'avons pas encore parlé des Polars, sans doute l'un des genres de prédilection des adaptations cinématographiques. Pourquoi selon vous ?
A ce titre, citons L'inconnu du Nord Express d'Hitchcock (lui aussi puisait dans la littérature) qui est tiré du roman du même nom de Patricia Highsmith, ou également tous les Simenon qui ont été adaptés sur grand écran avec plus ou moins de bonheur.
-
- Au poil soyeux
- Messages : 31866
- Inscription : 12 avr. 03, 15:00
- Localisation : The Swanage
D'autres rumeurs disent que ses héritiers ont pour instruction de ne jamais les publier. Certaines disent aussi qu'il brûle ses manuscrits dès qu'ils sont achevés. Comme quoi, dès que le secret est de mise, on peut entendre tout et n'importe quoi - voir l'exemple Thomas Pynchon.lowtek a écrit :Un rumeur folle circule comme quoi il aurait continué à écrire des livres depuis qu'il s'est retiré de la vie publique, et qu'ils seront probablement publiés à sa mort
Sinon, pour les fans de Salinger, il existe environ 25 nouvelles - certaines ont la taille de romans - publiées en reues mais jamais rééditées en recueils.
"One Day There'll Be a Place for Us"
-
- Bricol' Girl
- Messages : 6264
- Inscription : 22 avr. 03, 17:36
- Last.fm
- Localisation : Lyon
- Contact :
copainlowtek a écrit :
ça n'a (presque) rien à voir, mais je détèste quand les éditeurs (ils le font tous) remplacent les couvertures des livres adaptés par l'affiche ou une photo du film, résultat tu te retrouves avec Depardieu en couverture des Misérables, la classe !
en plus j'en ai plein achetés sans avoir vu le film pour certains, dont un The Beach avec un livret au centre du bouquin avec des belles photos posées en studio de Dicaprio
J'avais été interrompue pendant que j'étais en train de répondre hier aprèm et du coup mon point de vue et mes idées de livres difficiles à adapter ont été cités.
Pour moi, aucun livre n'est intrasèquement (ms comment ça s'écrit ce mot?) inadaptable. Je suis profondèment d'accord avec le point de vue d'un Umberto Eco disant que chaque lecteur interprète un livre à sa manière. Et cette vision n'est ni plus fausse que celle de l'auteur ni de celle du lecteur voisin. Une adaptation au cinéma n'est donc qu'une interprétation, pouvant comporter des éléments que ni mon lecteur voisin n'a pu eu voir, ni que l'auteur n'ait eu l'intention d'y mettre. Le texte est livré et existe de lui-même. Une adaptation peut choquer mon interprétation comme elle peut la confirmer.
Je suis d'accord avec tous les postes (dont la citation d'un article) qui disent que l'adaptation est une réécriture. Le dispositif cinématographique - ou l'écriture visuelle pour simplifier le concept - est différent de celui du livre (écriture, style et rapports entre le lecteur et le livre (endroit où l'on lit, le toucher du papier etc), le lecteur et l'auteur), c'est donc une réapropriation. Ce que nous appelons une bonne adaptation n'est souvent qu'une interprétation qui corresponde à notre expérience de lecteur ou un bon film
Par contre, il peut y avoir :
*de mauvais films adaptés. Mais est-ce vraiment l'adaptation qui est mauvaise ou le film lui-même? Juge-t-on vraiment l'adaptation ou le film? parfois la critique glisse... Et encore heureux, ça veut dire que chacun s'approprie les livres et défend son point de vue et discute!
*des films difficilement adaptables. La plupart de ceux auxquels je pensais ont été cités: les vagues, l'œuvre au noir, voyage au bout de la nuit, heart of darkness...
Sur la question des "mauvaises" adaptations de livres dont juste la trame est gardée...
Pourquoi pas? lorsqu'une histoire est bonne... Par contre, je serai, pour dans ce cas là, ne pas utiliser le terme d'adaptation mais celui de librement inspiré de et que cela soit mentionné au générique du film qui ne devrait alors pas porter le nom du livre.
Après, moi la curiosité l'emporte toujours sur le fanatisme de la lectrice (et pourtant je peux l'être sur certains livres) et donc même au risque de voir un mauvais film ou une adaptation qui ne me convient pas, je vais toujours voir une adaptation d'un livre que j'ai lu.
J'ai été un peu longue là non?
quid de cette adaptation de L'œuvre au noire?
- Jeremy Fox
- Shérif adjoint
- Messages : 99645
- Inscription : 12 avr. 03, 22:22
- Localisation : Contrebandier à Moonfleet
Ayant lu l'intégrale des quelques 350 romans de Simenon (Et oui, les longs trajets en métro avaient au moins le mérite de me trouver du temps pour lire ), je peux dire qu'une grande partie des adaptations cinématographiques de ses livres est tout à fait réussie : en lisant un roman de Simenon, même les plus intérieurs, les moins linéaires et dont l'intrigue est la plus ténue, on voit parfaitement les images car Simenon est particulièrement doué pour la description avec le moins de mot possible. Donc pas trop dur de trouver des équivalents cinématographiques il me semble.Memento a écrit : ou également tous les Simenon qui ont été adaptés sur grand écran avec plus ou moins de bonheur.
- Zelda Zonk
- Amnésique antérograde
- Messages : 14749
- Inscription : 30 mai 03, 10:55
- Localisation : Au 7e ciel du 7e art
Ben dis donc, y doivent être longs tes trajets de métro ! Ou tu lis viteJeremy Fox a écrit :Ayant lu l'intégrale des quelques 350 romans de Simenon (Et oui, les longs trajets en métro avaient au moins le mérite de me trouver du temps pour lire ), je peux dire qu'une grande partie des adaptations cinématographiques de ses livres est tout à fait réussie : en lisant un roman de Simenon, même les plus intérieurs, les moins linéaires et dont l'intrigue est la plus ténue, on voit parfaitement les images car Simenon est particulièrement doué pour la description avec le moins de mot possible. Donc pas trop dur de trouver des équivalents cinématographiques il me semble.Memento a écrit : ou également tous les Simenon qui ont été adaptés sur grand écran avec plus ou moins de bonheur.
N'empêche qu'il y a dans les Simenon une certaine langueur, une atmosphère maussade et banale, je dirais presque une vacuité (c'est pas une critique, hein, attention) qu'il est difficle de rendre au cinéma, mais dont se sont bien accomodées les adaptations réalisées jusqu'à présent.
- Jeremy Fox
- Shérif adjoint
- Messages : 99645
- Inscription : 12 avr. 03, 22:22
- Localisation : Contrebandier à Moonfleet
- -Kaonashi-
- Tata Yuyu
- Messages : 11432
- Inscription : 21 avr. 03, 16:18
- Contact :