There Will be blood ( Paul Thomas Anderson - 2007)

Rubrique consacrée au cinéma et aux films tournés à partir de 1980.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

frédéric
1st Degree
Messages : 13652
Inscription : 28 août 04, 18:49
Localisation : Une galaxie lointaine, très lointaine
Contact :

Message par frédéric »

Blogs Perso, Cinéma de Minuit : http://cineminuit.fr.over-blog.com/

Cinéma Actuel : http://sallesobscures2.over-blog.fr/

"And Now Mr Serling"
7swans
Nuits de Sheen...
Messages : 7694
Inscription : 17 févr. 06, 18:50

Message par 7swans »

frédéric a écrit :Nouveau trailer

http://www.apple.com/trailers/paramount ... eblood/hd/
Si le score entendu dans la bande annonce, se révèle etre le score du film, alors je suis.. perplexe.
Comme les Notting Hillbillies : "Missing...Presumed Having a Good Time (on Letterboxd : https://letterboxd.com/ishenryfool/)"
Avatar de l’utilisateur
G.T.O
Egal à lui-même
Messages : 4844
Inscription : 1 févr. 07, 13:11

Message par G.T.O »

7swans a écrit :
frédéric a écrit :Nouveau trailer

http://www.apple.com/trailers/paramount ... eblood/hd/
Si le score entendu dans la bande annonce, se révèle etre le score du film, alors je suis.. perplexe.

Trés excité, je suis !!! 8)
Art Core
Paulie Pennino
Messages : 2254
Inscription : 24 mai 05, 14:20
Contact :

Message par Art Core »

Le titre français est une honte intégrale :evil: :

http://www.allocine.fr/film/fichefilm_g ... 09788.html

Ils auraient pas pu faire pire je crois :roll:
frédéric
1st Degree
Messages : 13652
Inscription : 28 août 04, 18:49
Localisation : Une galaxie lointaine, très lointaine
Contact :

Message par frédéric »

Art Core a écrit :Le titre français est une honte intégrale :evil: :

http://www.allocine.fr/film/fichefilm_g ... 09788.html

Ils auraient pas pu faire pire je crois :roll:
On dirait du nanar de série b. :?
Blogs Perso, Cinéma de Minuit : http://cineminuit.fr.over-blog.com/

Cinéma Actuel : http://sallesobscures2.over-blog.fr/

"And Now Mr Serling"
2501
Assistant opérateur
Messages : 2220
Inscription : 26 sept. 03, 18:48
Localisation : Ici et ailleurs
Contact :

Message par 2501 »

C'est pas pire que le titre du prochain film des frères Coen... :?

http://www.ecranlarge.com/movies-details-2997.php
Image
Avatar de l’utilisateur
Kevin95
Footix Ier
Messages : 18368
Inscription : 24 oct. 04, 16:51
Localisation : Devine !

Message par Kevin95 »

S'ils ne sont pas d'une beauté stupéfiante, les titres des deux films, ne sont tout de même pas si éloignés du titre original !
Les deux fléaux qui menacent l'humanité sont le désordre et l'ordre. La corruption me dégoûte, la vertu me donne le frisson. (Michel Audiard)
Avatar de l’utilisateur
Marcus
Jamais trop Tarr
Messages : 5185
Inscription : 5 févr. 04, 16:05
Localisation : En train de prendre le thé avec Bela Tarr

Message par Marcus »

2501 a écrit :C'est pas pire que le titre du prochain film des frères Coen... :?

http://www.ecranlarge.com/movies-details-2997.php
C'est simplement le titre français du livre de Cormac McCarthy dont le film est une adaptation.
Elle était belle comme le jour, mais j'aimais les femmes belles comme la nuit.
Jean Eustache, La Maman et la Putain
Avatar de l’utilisateur
Major Tom
Petit ourson de Chine
Messages : 22225
Inscription : 24 août 05, 14:28
Contact :

Message par Major Tom »

2501 a écrit :C'est pas pire que le titre du prochain film des frères Coen... :?

http://www.ecranlarge.com/movies-details-2997.php
Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme
:lol:
Strum
n'est pas Flaubert
Messages : 8464
Inscription : 19 nov. 05, 15:35
Contact :

Message par Strum »

Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme
Comme le dit Marcus, c'est le titre français du livre. C'est un très beau titre, qui pour une fois rend parfaitement compte du sens du titre originel.

En revanche le titre français de There will be blood est abominable.
2501
Assistant opérateur
Messages : 2220
Inscription : 26 sept. 03, 18:48
Localisation : Ici et ailleurs
Contact :

Message par 2501 »

Marcus a écrit :
2501 a écrit :C'est pas pire que le titre du prochain film des frères Coen... :?

http://www.ecranlarge.com/movies-details-2997.php
C'est simplement le titre français du livre de Cormac McCarthy dont le film est une adaptation.
Je sais.
Il n'empêche, pour un film je trouve la formulation complètement nulle (et il me semble que c'est pas vraiment la traduction littérale d'ailleurs).
Image
Avatar de l’utilisateur
Flol
smells like pee spirit
Messages : 54832
Inscription : 14 avr. 03, 11:21
Contact :

Message par Flol »

Disons que pour le Coen, ça fait quand même traduction littérale complètement neuneu (en plus d'être approximative).
Quant au titre du P.T. Anderson...ça fait vieille série B d'aventures des 70's...j'y verrais bien Jim Kelly, Fred Williamson et Jim Brown à l'affiche, par exemple ! :o
Avatar de l’utilisateur
Kevin95
Footix Ier
Messages : 18368
Inscription : 24 oct. 04, 16:51
Localisation : Devine !

Message par Kevin95 »

Ratatouille a écrit :ça fait vieille série B d'aventures des 70's...j'y verrais bien Jim Kelly, Fred Williamson et Jim Brown à l'affiche, par exemple ! :o
Ce qui n'est pas signe de non-qualité ! 8)
Les deux fléaux qui menacent l'humanité sont le désordre et l'ordre. La corruption me dégoûte, la vertu me donne le frisson. (Michel Audiard)
Strum
n'est pas Flaubert
Messages : 8464
Inscription : 19 nov. 05, 15:35
Contact :

Message par Strum »

Ratatouille a écrit :Disons que pour le Coen, ça fait quand même traduction littérale complètement neuneu (en plus d'être approximative).
- "No country for old men !"

C'est du langage parlé, s'adressant à quelqu'un. En français, cela donnerait littéralement: "(Non,) Ce pays n'est pas (fait) pour les vieux (ou les vieillards)!", ce qui signifie que l'ancienne génération ne peut plus comprendre le pays qu'est devenu l'Amérique. Le titre français reprend cette idée du langage parlé et se conforme au sens du titre anglais. Le seul changement est heureux: il substitue "le vieil homme" (Tommy Lee Jones dans le film), ce qui est une invention poétique correspondant à l'histoire, à "vieux" ou "vieillards" qui aurait eu une sonorité infinimement moins belle en français. Je persiste : belle traduction, beau titre. Que ceux qui n'aiment pas essaient de faire mieux pour voir. :wink:
Joe Wilson
Entier manceau
Messages : 5463
Inscription : 7 sept. 05, 13:49
Localisation : Entre Seine et Oise

Message par Joe Wilson »

Je partage l'avis de Strum sur qualité de la traduction du Mc Carthy, titre peut-être un peu sophistiqué et donc davantage approprié à la matière littéraire qu'à la matière cinématographique. Si désagrément il y a c'est bien parce que chacun s'est déjà habitué au titre original.
Par contre pour le nouveau PTA :uhuh:...c'est la suite de Pirates des Caraibes 3 ? :fiou:
Image
Répondre