News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Rubrique consacrée au cinéma et aux films tournés à partir de 1980.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

Avatar de l’utilisateur
Truffaut Chocolat
Rene Higuita
Messages : 6097
Inscription : 28 juil. 05, 18:33
Localisation : Deutschland

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Truffaut Chocolat »

cinephage a écrit :Je découvre que le titre "français" de You Were Never Really Here sera "A beautiful Day". On prend vraiment les gens pour des cons, c'est lamentable. :evil:
Qu'est-ce qui te gène ?
Avatar de l’utilisateur
hansolo
Howard Hughes
Messages : 16068
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par hansolo »

La mode de titres de films "traduits" dans la langue initiale :roll:
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
Avatar de l’utilisateur
Flol
smells like pee spirit
Messages : 54797
Inscription : 14 avr. 03, 11:21
Contact :

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Flol »

Qu'on "traduise" un titre anglais par un autre titre anglais, et que leurs choix soient souvent totalement incohérents ? (grosse pensée pour le Force Majeure de Rüben Ostlund retitré chez nous...Snow Therapy)
Avatar de l’utilisateur
Truffaut Chocolat
Rene Higuita
Messages : 6097
Inscription : 28 juil. 05, 18:33
Localisation : Deutschland

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Truffaut Chocolat »

Je vois beaucoup d'ironie dans le titre "A beautiful day", ce qui n'est pas pour me déplaire, mais bon.
Avatar de l’utilisateur
cinephage
C'est du harfang
Messages : 23911
Inscription : 13 oct. 05, 17:50

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par cinephage »

Truffaut Chocolat a écrit :
cinephage a écrit :Je découvre que le titre "français" de You Were Never Really Here sera "A beautiful Day". On prend vraiment les gens pour des cons, c'est lamentable. :evil:
Qu'est-ce qui te gène ?
Quand tu as un titre anglais, tu le gardes, ou tu le traduis, mais trouver une version "en anglais pour les nuls", c'est révéler une idée du public français que je trouve méprisante. On garde le coté anglais qui fait cool, mais on simplifie parce que c'est difficile à prononcer. Bref, les gens sont cons, mettons-nous à leur niveau.
Je n'aime pas ce rapport au public, il traduit une mentalité, parfois même inconsciente chez ceux qui la professent, qui me parait problématique.
I love movies from the creation of cinema—from single-shot silent films, to serialized films in the teens, Fritz Lang, and a million others through the twenties—basically, I have a love for cinema through all the decades, from all over the world, from the highbrow to the lowbrow. - David Robert Mitchell
Avatar de l’utilisateur
-Kaonashi-
Tata Yuyu
Messages : 11428
Inscription : 21 avr. 03, 16:18
Contact :

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par -Kaonashi- »

cinephage a écrit :
Truffaut Chocolat a écrit : Qu'est-ce qui te gène ?
Quand tu as un titre anglais, tu le gardes, ou tu le traduis, mais trouver une version "en anglais pour les nuls", c'est révéler une idée du public français que je trouve méprisante. On garde le coté anglais qui fait cool, mais on simplifie parce que c'est difficile à prononcer. Bref, les gens sont cons, mettons-nous à leur niveau.
Je n'aime pas ce rapport au public, il traduit une mentalité, parfois même inconsciente chez ceux qui la professent, qui me parait problématique.
Je suis du même avis que toi, ça me hérisse à chaque fois quand je tombe sur ce procédé.
Cette fois-ci, le distributeur tente en quelque sorte de se justifier avec la bande annonce : "It's a beautiful day" en sont les derniers mots...
Image
perso / senscritique.com/-Kaonashi- / Letterboxd
Spoiler (cliquez pour afficher)
Image
Avatar de l’utilisateur
hansolo
Howard Hughes
Messages : 16068
Inscription : 7 avr. 05, 11:08
Localisation : In a carbonite block

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par hansolo »

Grosse pensée aussi à Bridget Jones's Baby devenu Bridget Jones Baby dans la langue de Molière :idea: :wink:
Ou Knight and day devenu Night and day ... :shock:

Il arrive aussi, a contrario, qu un titre français n'ait aucun sens, comme Never Let Me Go de Romanek devenu Auprès de moi toujours ... :roll:
Ceux qui ont été chargé de proposer le titre français n'ont jamais vu le film, ce n'est pas possible autrement !
Spoiler (cliquez pour afficher)
Il est aussi probable que le méga blockbuster de décembre nous réserve une énorme erreur de traduction ...
- What do you do if the envelope is too big for the slot?
- Well, if you fold 'em, they fire you. I usually throw 'em out.

Le grand saut - Joel & Ethan Coen (1994)
Avatar de l’utilisateur
Truffaut Chocolat
Rene Higuita
Messages : 6097
Inscription : 28 juil. 05, 18:33
Localisation : Deutschland

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Truffaut Chocolat »

cinephage a écrit :
Truffaut Chocolat a écrit : Qu'est-ce qui te gène ?
Quand tu as un titre anglais, tu le gardes, ou tu le traduis, mais trouver une version "en anglais pour les nuls", c'est révéler une idée du public français que je trouve méprisante. On garde le coté anglais qui fait cool, mais on simplifie parce que c'est difficile à prononcer. Bref, les gens sont cons, mettons-nous à leur niveau.
Je n'aime pas ce rapport au public, il traduit une mentalité, parfois même inconsciente chez ceux qui la professent, qui me parait problématique.
Ils veulent que le film marche, d'où un titre """français""" plus vendeur que l'original, non ?
J'ai un peu du mal avec ce procès d'intention. :|
Avatar de l’utilisateur
cinephage
C'est du harfang
Messages : 23911
Inscription : 13 oct. 05, 17:50

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par cinephage »

Ce titre, justement, n'est pas plus vendeur. Ca ne s'appuie sur rien d'autre qu'une intuition.

Cette intuition ne porte pas le public en haute estime, ça m'agace.
I love movies from the creation of cinema—from single-shot silent films, to serialized films in the teens, Fritz Lang, and a million others through the twenties—basically, I have a love for cinema through all the decades, from all over the world, from the highbrow to the lowbrow. - David Robert Mitchell
Avatar de l’utilisateur
Truffaut Chocolat
Rene Higuita
Messages : 6097
Inscription : 28 juil. 05, 18:33
Localisation : Deutschland

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Truffaut Chocolat »

cinephage a écrit :Ce titre, justement, n'est pas plus vendeur. Ca ne s'appuie sur rien d'autre qu'une intuition.

Cette intuition ne porte pas le public en haute estime, ça m'agace.
Plus facile à prononcer et à retenir, je pense. Mais bon.
Avatar de l’utilisateur
cinephage
C'est du harfang
Messages : 23911
Inscription : 13 oct. 05, 17:50

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par cinephage »

Truffaut Chocolat a écrit :
cinephage a écrit :Ce titre, justement, n'est pas plus vendeur. Ca ne s'appuie sur rien d'autre qu'une intuition.

Cette intuition ne porte pas le public en haute estime, ça m'agace.
Plus facile à prononcer et à retenir, je pense. Mais bon.
C'est quand même dommage qu'un titre élaboré à l'origine de façon artistique (parce que le titre en VO a sans doute aussi probablement fait raler l'équipe marketing américaine) soit charcuté par le distributeur français parce qu'il a une idée préconçue de ce qui vend mieux. C'est du nivellement par le bas, un manquement lorsqu'on se prétend acteur culturel.

A ce compte-là, on n'aurait jamais eu une chatte sur un toit brulant, les neiges du kilimandjaro, ou la conjuration des imbéciles... Place à Very Sad Couple, Hot snow et Stupid City...
I love movies from the creation of cinema—from single-shot silent films, to serialized films in the teens, Fritz Lang, and a million others through the twenties—basically, I have a love for cinema through all the decades, from all over the world, from the highbrow to the lowbrow. - David Robert Mitchell
Avatar de l’utilisateur
Truffaut Chocolat
Rene Higuita
Messages : 6097
Inscription : 28 juil. 05, 18:33
Localisation : Deutschland

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par Truffaut Chocolat »

cinephage a écrit :
Truffaut Chocolat a écrit : Plus facile à prononcer et à retenir, je pense. Mais bon.
C'est quand même dommage qu'un titre élaboré à l'origine de façon artistique (parce que le titre en VO a sans doute aussi probablement fait raler l'équipe marketing américaine) soit charcuté par le distributeur français parce qu'il a une idée préconçue de ce qui vend mieux. C'est du nivellement par le bas, un manquement lorsqu'on se prétend acteur culturel.
On en revient toujours à la même chose, mais je crois que le côté culturel et artistique n'a pas grand-chose à faire ici et que c'est juste une histoire de $$$.
Ils veulent que le film marche au premier degré, vraiment.
Avatar de l’utilisateur
cinephage
C'est du harfang
Messages : 23911
Inscription : 13 oct. 05, 17:50

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par cinephage »

Truffaut Chocolat a écrit :
cinephage a écrit : C'est quand même dommage qu'un titre élaboré à l'origine de façon artistique (parce que le titre en VO a sans doute aussi probablement fait raler l'équipe marketing américaine) soit charcuté par le distributeur français parce qu'il a une idée préconçue de ce qui vend mieux. C'est du nivellement par le bas, un manquement lorsqu'on se prétend acteur culturel.
On en revient toujours à la même chose, mais je crois que le côté culturel et artistique n'a pas grand-chose à faire ici et que c'est juste une histoire de $$$.
Ils veulent que le film marche au premier degré, vraiment.
On est bien d'accord sur la finalité. La question est donc de savoir jusqu'où tu peux t'autoriser la dénaturation d'une oeuvre artistique en vue de la rendre plus rentable. Certains se permettront de retoucher le montage, ou bien de censurer certains dialogues, d'autres de transformer totalement un titre. Ca m'agace d'autant plus qu'on n'a pas affaire ici à un blockbuster, mais à un film d'auteur.
I love movies from the creation of cinema—from single-shot silent films, to serialized films in the teens, Fritz Lang, and a million others through the twenties—basically, I have a love for cinema through all the decades, from all over the world, from the highbrow to the lowbrow. - David Robert Mitchell
Avatar de l’utilisateur
AtCloseRange
Mémé Lenchon
Messages : 25415
Inscription : 21 nov. 05, 00:41

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par AtCloseRange »

J'imagine le brainstorming à l'époque pour Conte de la Lune Vague Après la Pluie.
Avatar de l’utilisateur
-Kaonashi-
Tata Yuyu
Messages : 11428
Inscription : 21 avr. 03, 16:18
Contact :

Re: News sur les films annoncés - Les Etats-Unis

Message par -Kaonashi- »

hansolo a écrit :Ceux qui ont été chargé de proposer le titre français n'ont jamais vu le film, ce n'est pas possible autrement !

Il est aussi probable que le méga blockbuster de décembre nous réserve une énorme erreur de traduction ...
Pourquoi en spoiler cette dernière phrase ?
D'ailleurs, si j'ai bien compris, Kennedy et Johnson ne seraient pas raccord en ITW sur la question du pluriel ou du singulier...
Je vois mal Disney faire ce type d'erreur de pilotage sur le titre d'un de leurs plus gros films, mais on verra.
Image
perso / senscritique.com/-Kaonashi- / Letterboxd
Spoiler (cliquez pour afficher)
Image
Répondre