Le topic des questions

Rubrique consacrée aux Blu-ray de films tournés à partir de 1980.

Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky

bronski
Touchez pas au grisbi
Messages : 17373
Inscription : 23 févr. 05, 19:05
Localisation : location

Re: Le topic des questions

Message par bronski »

Commissaire Juve a écrit :Indochine est dispo. Quelqu'un l'a eu entre les mains ? Qu'est-ce que ça donne ? Merciii ! :mrgreen:

Image
Rien que le visuel, on sent que le filtre jaune va marcher à plein régime.
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24538
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par Commissaire Juve »

Certes, certes... mais encore ? :mrgreen:

EDIT : réponse vite fait par ici et ici aussi
Dernière modification par Commissaire Juve le 11 déc. 17, 13:13, modifié 2 fois.
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24538
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par Commissaire Juve »

Si quelqu'un le voit en magasin (ou se l'offre) : quid de la taille du boîtier ?
Merci d'avance.

Image
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Avatar de l’utilisateur
Dunn
Mogul
Messages : 10020
Inscription : 20 août 09, 12:10
Localisation : Au pays des merveilles

Re: Le topic des questions

Message par Dunn »

Commissaire Juve a écrit :Si quelqu'un le voit en magasin (ou se l'offre) : quid de la taille du boîtier ?
Merci d'avance.

Image
Vu à la Fnac stop
Taille boîtier bluray stop
Fourreau cartonné stop
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24538
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par Commissaire Juve »

Image Image Image
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Avatar de l’utilisateur
bocina
Directeur photo
Messages : 5062
Inscription : 11 mars 05, 16:06
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par bocina »

Pour pas faire de HS dans les topics concernés : je vois bcp d'entre vous se ruer vers des editions etrangeres, souvent anglaises et américaines, qui n'ont qu'une VO pure avec optionnellement parfois des sous titres anglais.
Vous êtes tous completement bilingue ou quoi ? J'ai un très bon niveau d'anglais, mais même pour un film qu'on connait c'est quand même surprenant (surtotu que la langue originale n'est pas tjs l'anglais!). J'ai pour ma part toujours privilégié les éditions avec sous titres. J'ai donc forcément encore pas mal de dvds qui attendent un upgrade.
L'élite de ce pays permet de faire et défaire les modes, suivant la maxime qui proclame : « Je pense, donc tu suis. » Pierre Desproges
Ma Collection - Mon Planning Achats
Avatar de l’utilisateur
Rockatansky
Le x20, c'est dangereux
Messages : 44650
Inscription : 13 avr. 03, 11:30
Last.fm
Liste DVD

Re: Le topic des questions

Message par Rockatansky »

Si tu parles anglais les sta sont souvent présents et suffisant.
Clear Eyes, Full Hearts Can't Lose !
« S’il est vrai que l’art commercial risque toujours de finir prostituée, il n’est pas moins vrai que l’art non commercial risque toujours de finir vieille fille ».
Erwin Panofsky
Avatar de l’utilisateur
la_vie_en_blueray
Cadreur
Messages : 4263
Inscription : 30 janv. 17, 19:26

Re: Le topic des questions

Message par la_vie_en_blueray »

bocina a écrit :Pour pas faire de HS dans les topics concernés : je vois bcp d'entre vous se ruer vers des editions etrangeres, souvent anglaises et américaines, qui n'ont qu'une VO pure avec optionnellement parfois des sous titres anglais.
Vous êtes tous completement bilingue ou quoi ? J'ai un très bon niveau d'anglais, mais même pour un film qu'on connait c'est quand même surprenant (surtotu que la langue originale n'est pas tjs l'anglais!). J'ai pour ma part toujours privilégié les éditions avec sous titres. J'ai donc forcément encore pas mal de dvds qui attendent un upgrade.
englsh sans stf ca me va, sans sta c'est dur.
Avatar de l’utilisateur
Commissaire Juve
Charles Foster Kane
Messages : 24538
Inscription : 13 avr. 03, 13:27
Localisation : Aux trousses de Fantômas !
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par Commissaire Juve »

Perso, j'ai bien travaillé en anglais à l'école (surtout à partir de la Seconde... pour pouvoir donner les réponses à une Hélène dont j'étais amoureux :mrgreen: ... à partir de la Première le prof me qualifiait de "living dictionary" :lol: ). Cela dit, c'est le laserdisc NTSC (à partir de 1993) qui m'a poussé à me lancer dans la VO non sous-titrée. Et j'ai fait pas mal de progrès à cette époque (je me souviens : les "Lethal Weapon" n'étaient pas évidents à piger).

Cela dit, aujourd'hui, je n'achète plus de disques sans STF (à l'exception des films suédois... on va d'ailleurs m'en offrir 15 à Noël). Il m'arrive de visionner les films "à plusieurs" et... tout le monde est "loin" d'être bilingue.
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
Telmo
Décorateur
Messages : 3597
Inscription : 4 mars 15, 02:40
Localisation : Lutetia

Re: Le topic des questions

Message par Telmo »

bocina a écrit :Pour pas faire de HS dans les topics concernés : je vois bcp d'entre vous se ruer vers des editions etrangeres, souvent anglaises et américaines, qui n'ont qu'une VO pure avec optionnellement parfois des sous titres anglais.
Vous êtes tous completement bilingue ou quoi ? J'ai un très bon niveau d'anglais, mais même pour un film qu'on connait c'est quand même surprenant (surtotu que la langue originale n'est pas tjs l'anglais!). J'ai pour ma part toujours privilégié les éditions avec sous titres. J'ai donc forcément encore pas mal de dvds qui attendent un upgrade.
Pas besoin d'être complètement bilingue, les sous-titres anglais facilitent grandement les choses et améliorent le niveau en anglais plus encore que les sous-titres français.
Si la langue originelle n'est pas l'anglais, c'est un peu plus dur mais ça dépend de la langue, l'allemand ou le même suédois ne sont évidemment pas comparables au japonais ou au cantonais/mandarin.
Mais quand je vois les niveaux lamentables des doublages français de films d'Extrême-Orient, pire que les imitations de Michel Leeb d'une certaine époque, ça me va. :mrgreen: Le doublage des films anglo-américains est pas glop, mais pour les superproductions hollywoodiennes numériques génériques, on ne perd pas grand-chose. Ce n'est pas un anglais très littéraire, ni même très jargonnant.
Reste le contre-exemple du nanar avec notamment les doublages inénarrables des Chuck Norris des années 80... :mrgreen:
Après, j'ai l'habitude de l'anglais et d'autres langues, de l'import, depuis les jeux vidéo et la musique. Et oui, j'étais bon en langues à l'école, et je n'arrête pas de râler devant le surdoublage vite fait mal fait, obligatoire à la télé quand un politique étranger s'exprime dans sa langue.
Avatar de l’utilisateur
bocina
Directeur photo
Messages : 5062
Inscription : 11 mars 05, 16:06
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par bocina »

Je n'ai pas vu un film doublé depuis que j'ai 15 ans je pense :D (exception faite des films d'animation avec mes filles forcément). Par contre, regarder un film avec sous titres anglais, sans l'avoir vu au préalable, ca demande je trouve trop d'effort de comprehension de l'ensemble. Bien sur parfois, souvent, pas la peine de sous titres pour comprendre l'anglais. Mais je trouve que ca gache un peu les choses. Après revoir un film en blu ray qu'on a déjà vu pourquoi pas. Mais bon, le principe c'est aussi de le faire partager. Et là un import brut de chez brut...

Je regrette par contre la situation actuelle. Je la comprends mais je la regrette. A l'arrivée du DVD, tout le monde vantait le fait d'avoir du multilanguage et multi sous titres. C'était la base du truc. Déjà pour avoir VO d'origine sous titrés mais aussi Doublage d'origine. Satisfaire les cinéphiles et les incultes :D
Maintenant, les blu rays n'ont que très peu de choix, exception faite des warner par ex. Ou des benelux forcément. Mais imaginez un peu, si un editeur comme arrow avait les droits de mettre 10 sous titres. Je pense qu'on aurait moins de multi edition de merde. Et ca forcerait aussi les éditeurs à réflechir à leur travail et pas juste proposer un film en blu ray en faisant juste une jaquette et un lissage de merde en DNR.

Bon c'est bien de faire un petit tour d'horizon ici, car je vous vois vous déchainer sur les imports c'est hallucinant !
L'élite de ce pays permet de faire et défaire les modes, suivant la maxime qui proclame : « Je pense, donc tu suis. » Pierre Desproges
Ma Collection - Mon Planning Achats
Avatar de l’utilisateur
Farnaby
Doublure lumière
Messages : 516
Inscription : 5 août 17, 22:14

Re: Le topic des questions

Message par Farnaby »

Pour moi, cela dépend des films. J’évite par exemple les comédies américaines avec beaucoup de dialogues, et de dialogues importants (humour, jeux de mots ou intrigue). Mais d’une manière générale, depuis quelques années, je préfère perdre du sens au niveau des dialogues plutôt qu’au niveau de l’image, car, comme le disait Godard, lire du texte sur une image, c’est abimer cette image, c’est sortir du cinéma.
Avatar de l’utilisateur
ex-beldvd man
Régisseur
Messages : 3346
Inscription : 12 août 04, 09:52
Localisation : Belgique

Re: Le topic des questions

Message par ex-beldvd man »

Et c’est vrai qu’avec les st.ANG c’est déjà beaucoup plus compréhensible.
Et puis avec un HTPC tu gagnes en flexibilité (j’ai l’ancien BD de The Thing avec des st.FR, j’ai acheté la nouvelle version Arrow: en 3min il y a moyen d’extraire les st. de l’un pour les caler sur l’autre).
Derniers visionnages:
Image
Derniers achats:
Image
Avatar de l’utilisateur
Mosin-Nagant
Producteur
Messages : 9485
Inscription : 12 juin 14, 19:36
Localisation : "Made in America"

Re: Le topic des questions

Message par Mosin-Nagant »

ex-beldvd man a écrit :Et c’est vrai qu’avec les st.ANG c’est déjà beaucoup plus compréhensible.
Et puis avec un HTPC tu gagnes en flexibilité (j’ai l’ancien BD de The Thing avec des st.FR, j’ai acheté la nouvelle version Arrow: en 3min il y a moyen d’extraire les st. de l’un pour les caler sur l’autre).
Ça c'est ce que j'appelle un gars débrouillard ! :D
Image

You know my feelings: Every day is a gift. It's just, does it have to be a pair of socks?
Spoiler (cliquez pour afficher)
Image
Avatar de l’utilisateur
Mister Zob
Jake Blu
Messages : 6430
Inscription : 12 avr. 03, 23:34
Last.fm
Contact :

Re: Le topic des questions

Message par Mister Zob »

Quelqu'un sait si les versions "Mastered in 4K" de la trilogie Spider-Man de Raimi sont sorties en coffret ?
Par exemple le coffret "Origins Collection", c'est juste un repackaging des vieilles éditions ?
Répondre