La Jap'anime en haute-définition.

Rubrique consacrée aux HD-DVD et Blu-rayDisc de films récents, tournés après 1980.

Modérateurs : Karras, Rockatansky, cinephage

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar Boubakar » 24 oct. 06, 10:24

Image
L'une des premières séries animées à arriver en Blue-ray au Japon, c'est Air, qui débarquera le 1er novembre avec une box 4 DVD. Elle comprendra 12 épisodes de la série + les deux TV specials sur les 3 premiers disques, et une gallerie d'images + 130 mn d'interviews pour le 4ème disque. D'autres bonus seront également intégrés, le tout pour 29,800 yen.

Et le premier Ghibli HD sera Pompoko pour le 10 Novembre en Z2 Jap
Image
Dernière édition par Boubakar le 21 juin 14, 08:45, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

Messagepar Boubakar » 6 nov. 06, 16:09

Le 1er film du Studio Gonzo, Brave Story, sortira en Z2 Jap sur HD et BR le 23 Novembre

ImageImage

Avatar de l’utilisateur
Sibylle
c'est fou comme elle a grandi
Messages : 696
Inscription : 20 avr. 06, 17:29
Localisation : In the Room of Requirement

Messagepar Sibylle » 6 nov. 06, 20:29

Je ne trouve rien du tout sur Air mais j'ai vu quelques stills qui sont vraiment superbes. ça parle de quoi ?
DEAN: So it's a show?
RORY: It's a lifestyle.
LORELAI: It's a religion.

~Gilmore Girls, 2000-2007~

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar Boubakar » 27 juil. 10, 23:21

Premier avis sur le Brd de Nausicaa, avec un "Commissaire Juve non-approved" :mrgreen:

http://www.bababaloo.com/arrivage-nausi ... i-blu-ray/

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar Boubakar » 21 juin 14, 08:45

Le vent se lève et un inédit en France, Si tu tends l'oreille (Mimi Wo Sumaseba) sont prévus chez nous pour le 24 Septembre.

Avatar de l’utilisateur
-Kaonashi Yupa-
Tata Yuyu
Messages : 10060
Inscription : 21 avr. 03, 16:18
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar -Kaonashi Yupa- » 21 juin 14, 09:51

Boubakar a écrit :Si tu tends l'oreille... le 24 Septembre.

:shock: Enfin !!!
Image
Image

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar Boubakar » 23 juil. 14, 22:30

Boubakar a écrit :Le vent se lève et un inédit en France, Si tu tends l'oreille (Mimi Wo Sumaseba) sont prévus chez nous pour le 24 Septembre.

Jaquette pour le film de Kondo :

Image

Ikebukuro
Assistant(e) machine à café
Messages : 168
Inscription : 31 mars 12, 19:28

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar Ikebukuro » 24 juil. 14, 19:48

Oh putain... le WO tout dégueu. Mes profs de japonais (des japonaises) écrivaient O mais pas WO même si on peut trouver ce mot dans certaines normes... mais bordel que c'est laid quand tu lis ça.
Mon blog sur le SGBD Oracle : http://www.dbaoraclesql.canalblog.com

Avatar de l’utilisateur
-Kaonashi Yupa-
Tata Yuyu
Messages : 10060
Inscription : 21 avr. 03, 16:18
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar -Kaonashi Yupa- » 25 juil. 14, 10:32

Ikebukuro a écrit :Oh putain... le WO tout dégueu. Mes profs de japonais (des japonaises) écrivaient O mais pas WO même si on peut trouver ce mot dans certaines normes... mais bordel que c'est laid quand tu lis ça.

Oui c'est plus dans la normes de retranscription anglosaxones, si je me souviens bien (doute). Je n'avais jamais vu ça non plus dans mes cours de japonais.
Là ça fait moche.
Ce qui ne m'empêchera pas de me jeter sur le DVD à sa sortie !
Image
Image

Jetblack
Stagiaire
Messages : 66
Inscription : 24 juil. 14, 23:11

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar Jetblack » 29 juil. 14, 13:16

C'est surtout que "Wo" n'est plus trop utilisé au Japon. Laissant sa place a "O" comme le titre Ace Wo Nerae (Jeu Set et Match chez nous) qui se dit depuis trois quatre ans, lors de la diffusion du drama : Ace o nerae.

Avatar de l’utilisateur
monk
Décorateur
Messages : 3526
Inscription : 21 juin 05, 09:55

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar monk » 29 juil. 14, 15:15

Ikebukuro a écrit :Oh putain... le WO tout dégueu. Mes profs de japonais (des japonaises) écrivaient O mais pas WO même si on peut trouver ce mot dans certaines normes... mais bordel que c'est laid quand tu lis ça.

Je suppose que Disney ne l'a fait qu'en accord direct avec le studio Ghibli, leur marge de manœuvre étant de toute façon assez faible. S'il faudrait reprocher "ça" à quelqu’un, c'est sans doute à Ghibli eux-même.

Avatar de l’utilisateur
Boubakar
Mécène hobbit
Messages : 47042
Inscription : 31 juil. 03, 11:50
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar Boubakar » 3 sept. 14, 10:21

Boubakar a écrit :
Boubakar a écrit :Le vent se lève et un inédit en France, Si tu tends l'oreille (Mimi Wo Sumaseba) sont prévus chez nous pour le 24 Septembre.

Jaquette pour le film de Kondo :

Image

Repoussé à l'année prochaine.

Avatar de l’utilisateur
-Kaonashi Yupa-
Tata Yuyu
Messages : 10060
Inscription : 21 avr. 03, 16:18
Contact :

Re: La Jap'anime en haute-résolution.

Messagepar -Kaonashi Yupa- » 3 sept. 14, 10:35

Boubakar a écrit :
Boubakar a écrit :
Boubakar a écrit :Le vent se lève et un inédit en France, Si tu tends l'oreille (Mimi Wo Sumaseba) sont prévus chez nous pour le 24 Septembre.

Jaquette pour le film de Kondo :

Image

Repoussé à l'année prochaine.

:cry:
Image
Image

Avatar de l’utilisateur
monk
Décorateur
Messages : 3526
Inscription : 21 juin 05, 09:55

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar monk » 3 sept. 14, 10:36

Allons bon :?

Avatar de l’utilisateur
Tutut
Machino
Messages : 1105
Inscription : 17 févr. 08, 20:27
Localisation : Toujours jamais là

Re: La Jap'anime en haute-définition.

Messagepar Tutut » 3 sept. 14, 11:53

Si on n'a pas besoin de la VF, l'édition US a des sous-titres français et n'est pas zonée.