J'ai un bon souvenir de ce film qui doit être un des premiers que j'ai vu à la télé ( à l'époque il n'y avait pas école le jeudi ... ). J'ai aussi un vague souvenir de la chanson éponyme qui devait être interprétés par les compagnons de la chanson ...Commissaire Juve a écrit : Mercredi 3 mai / 20h30 : Si tous les gars du monde (Christian-Jaque, 1956)
A la télévision autrefois... (liens post n°1)
Modérateurs : cinephage, Karras, Rockatansky
- Karras
- Howard Hughes
- Messages : 15367
- Inscription : 15 avr. 03, 18:31
- Liste DVD
- Localisation : La cité du Ponant
Re: Autrefois à la télé...
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: Autrefois à la télé...
Je te répète : je crois que, finalement, pour voir un film en VO sous-titrée VO il faut avoir un bon niveau de langue.Cathy a écrit :Il faut avoir le vocabulaire pour tout comprendre
C'est impossible de traduire tout en regardant le film, dans ce cas-là effectivement tu ne pigerais rien à l'histoire ! Non, il faut entre guillemets "penser" le film en VO, et ne pas chercher à traduire en français je ne sais pas si c'est clairCathy a écrit :Il faut à la fois lire et traduire, ce qui fait que tu perds quand même l'intérêt immédiat du film.
Ce qui est impossible si tu n'as pas un niveau minimum donc ça confirme ce que je disais
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !
-
- Oustachi partout
- Messages : 9039
- Inscription : 8 mai 06, 23:41
Re: Autrefois à la télé...
En même temps le niveau minimum est difficile à obtenir. Par exemple quelqu'un qui comprend parfaitement l'anglais n'aura aucun problème à regarder un film Britannique en VO non sous-titré mais s'agissant d'un film tourné dans une autre langue comme le tchèque par exemple, il risque d'être sérieusement largué. Comme disait Coluche. T'apprends l'étranger. Et puis après, tu vas dans un autre pays et tu sais plus parler étranger.
"Toutes les raisons évoquées qui t'ont paru peu convaincantes sont, pour ma part, les parties d'une remarquable richesse." Watki.
- origan42
- Monteur
- Messages : 4762
- Inscription : 2 févr. 07, 17:22
Re: Autrefois à la télé...
Surprenant: il y avait donc un FILM (et non pas une "dramatique" téléfilm ça ne se disait pas) le vendredi à 20h30?Commissaire Juve a écrit :Nouveau programme d'autrefois : avril 1972
Vendredi 5 mai / 20h30 : les dames du bois de Boulogne (Robert Bresson, 1945)
D'autres programmes bientôt...
Je n'en ai pas le souvenir. La télé devait faire moins concurrence au cinéma?
top 10, top de tous les temps, films ***** par année
top film par année
actrices, acteurs de l'année
mucho, mucho, mucho nullos
top film par année
actrices, acteurs de l'année
mucho, mucho, mucho nullos
-
- Doublure lumière
- Messages : 448
- Inscription : 24 avr. 07, 17:24
- Localisation : Perpignan
Re: Autrefois à la télé...
Autant pour moi comme on dit à l'armée , j'ai des souvenirs en pointillé.....Vous avez raison.Major Dundee a écrit :Je ne vois vraiment pas sur quoi tu peux te baser pour dire celarosebud a écrit :L'industrie cinématographique de l'époque produisait plus de qualitatif que de quantitatif
Ayant vécu cette époque gamin, crois moi que les films en VO n'étaient que de TRES rares exceptions. D'ailleurs cela aurait soulevé un tollé général.et bien sûr les films présentés en début de soirée (20h30) , étaient pour les films étrangers souvent en VO .C'était vraiment une autre époque certes révolue mais dont on garde toujours une petite nostalgie.
J'édite car je m'aperçois que jeremy avait déjà posté une réponse. Bah c'est pas grave, on dit la même chose à peu près.
No Trespassing
- Cathy
- Producteur Exécutif
- Messages : 7321
- Inscription : 10 août 04, 13:48
- Contact :
Re: Autrefois à la télé...
Oui mais pour penser dans la langue, il faut avoir un bon niveau de langue. Ce qui n'est pas mon cas. Bon maintenant, je sais que dans certains films, je dis "tiens, il n'a pas dit cela", mais cela dépend des époque.misterleo a écrit :Je te répète : je crois que, finalement, pour voir un film en VO sous-titrée VO il faut avoir un bon niveau de langue.Cathy a écrit :Il faut avoir le vocabulaire pour tout comprendre
C'est impossible de traduire tout en regardant le film, dans ce cas-là effectivement tu ne pigerais rien à l'histoire ! Non, il faut entre guillemets "penser" le film en VO, et ne pas chercher à traduire en français je ne sais pas si c'est clairCathy a écrit :Il faut à la fois lire et traduire, ce qui fait que tu perds quand même l'intérêt immédiat du film.
Ce qui est impossible si tu n'as pas un niveau minimum donc ça confirme ce que je disais
Sinon en 1972, un film de 1966 était un film vieux de six ans. A l'heure actuelle nous avons régulièrement des films des dix dernières années. Maintenant, je pense qu'il y a aussi un problème de qualité du cinéma.
Mon blog : http://leblogdecathy.over-blog.fr/
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: Autrefois à la télé...
julien a écrit :En même temps le niveau minimum est difficile à obtenir. Par exemple quelqu'un qui comprend parfaitement l'anglais n'aura aucun problème à regarder un film Britannique en VO non sous-titré mais s'agissant d'un film tourné dans une autre langue comme le tchèque par exemple, il risque d'être sérieusement largué. Comme disait Coluche. T'apprends l'étranger. Et puis après, tu vas dans un autre pays et tu sais plus parler étranger.
Dernière modification par misterleo le 29 août 08, 10:51, modifié 1 fois.
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: Autrefois à la télé...
Ça y est, on s'est comprisCathy a écrit :Oui mais pour penser dans la langue, il faut avoir un bon niveau de langue. Ce qui n'est pas mon cas. Bon maintenant, je sais que dans certains films, je dis "tiens, il n'a pas dit cela", mais cela dépend des époques.
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24563
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: A la télévision autrefois...
Bon sinon : c'est vrai qu'il n'y avait pas des masses de VO... mais le format des films était respecté.
Il l'a été jusqu'en 1977 (ou 1978), quand des crétins de la 1ère chaîne (déjà) ont eu l'idée lumineuse de passer le Pont de la rivière Kwaï en pan & scan. Je me rappelle encore le commentaire enjoué de la speakerine : "C'est une première, vous allez voir le film sans les bandes noires, vous aurez plus d'image !"
Misère de misère... vous imaginez ce que ça a pu donner.
Il l'a été jusqu'en 1977 (ou 1978), quand des crétins de la 1ère chaîne (déjà) ont eu l'idée lumineuse de passer le Pont de la rivière Kwaï en pan & scan. Je me rappelle encore le commentaire enjoué de la speakerine : "C'est une première, vous allez voir le film sans les bandes noires, vous aurez plus d'image !"
Misère de misère... vous imaginez ce que ça a pu donner.
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
-
- A mes délires
- Messages : 9466
- Inscription : 3 janv. 04, 01:49
- Localisation : 17 Paseo Verde
Re: A la télévision autrefois...
Ton audition défaillante t'a induit en erreur, il fallait comprendre "Vous n'aurez plus d'image".Commissaire Juve a écrit :Bon sinon : c'est vrai qu'il n'y avait pas des masses de VO... mais le format des films était respecté.
Il l'a été jusqu'en 1977 (ou 1978), quand des crétins de la 1ère chaîne (déjà) ont eu l'idée lumineuse de passer le Pont de la rivière Kwaï en pan & scan. Je me rappelle encore le commentaire enjoué de la speakerine : "C'est une première, vous allez voir le film sans les bandes noires, vous aurez plus d'image !"
Misère de misère... vous imaginez ce que ça a pu donner.
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: A la télévision autrefois...
Oui c'est exactement çaLord Henry a écrit :Ton audition défaillante t'a induit en erreur, il fallait comprendre "Vous n'aurez plus d'image".
Mais à choisir je préfère un film recadré que doublé
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !
- Commissaire Juve
- Charles Foster Kane
- Messages : 24563
- Inscription : 13 avr. 03, 13:27
- Localisation : Aux trousses de Fantômas !
- Contact :
Re: A la télévision autrefois...
Argl ! "Va dans le métro, Satanas !" - - - -misterleo a écrit : Mais à choisir je préfère un film recadré que doublé
La vie de l'Homme oscille comme un pendule entre la douleur et l'ennui...
-
- A mes délires
- Messages : 9466
- Inscription : 3 janv. 04, 01:49
- Localisation : 17 Paseo Verde
Re: A la télévision autrefois...
Je rappelle qu'il fut un temps où le doublage bénéficiait du talent de nombreux sociétaires de la Comédie Française.
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: A la télévision autrefois...
MDRCommissaire Juve a écrit : Argl ! "Va dans le métro, Satanas !" - - - -
J'ai bien dit : A CHOISIR !!!!
Je hais le doublage le doublage c'est de la m**** voilà
Dernière modification par misterleo le 29 août 08, 19:24, modifié 1 fois.
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !
-
- Doublure lumière
- Messages : 469
- Inscription : 21 juil. 08, 14:46
- Localisation : bien au chaud dans la salle de cinéma
- Contact :
Re: A la télévision autrefois...
Ça devait avoir l'air moins pire mais je ne supporte pas le doublage donc voilà...Lord Henry a écrit :Je rappelle qu'il fut un temps où le doublage bénéficiait du talent de nombreux sociétaires de la Comédie Française.
Dernière modification par misterleo le 29 août 08, 19:26, modifié 1 fois.
- Eh bien faisons les présentations, moi je suis Damien Karras.
- Moi je suis le diable !